Размер шрифта
-
+

Таинственный противник - стр. 31

– А ты еще более тщеславен, чем я, хотя причин на это у тебя гораздо меньше! Ну, ну… В одном ты прав – странно, что мистер Браун до сих пор не сделал нас жертвами своей мстительности… видишь – могу, если захочу. Пока же все идет вполне благополучно…

– Может быть, он не считает нас достойными его внимания? – предположил молодой человек.

Это замечание вызвало у Таппенс резкое неприятие.

– Ты просто ужасен, Томми. Это все равно что сказать, что нас просто не существует.

– Прости, старушка. Я хотел сказать, что мы, как кроты, трудимся в темноте, и поэтому он и не подозревает о наших гнусных планах. Ха-ха-ха!

– Ха-ха, – одобрительно повторила Таппенс и встала из-за стола.

Многоквартирный комплекс «Саут Одли» оказался впечатляющей группой зданий рядом с Парк-лейн[25]. Квартира номер 20 располагалась на втором этаже.

К этому времени Томми приобрел необходимую легкость, которая дается только практикой. Он выдал свой текст пожилой даме, которая больше походила на домоправительницу, чем на служанку.

– Имя?

– Маргарет.

Томми повторил имя по буквам.

– Нет, на конце и‑т‑а.

– Ах, Маргарита… Понятно – на французский манер. – Он замолчал, а потом смело задал следующий вопрос: – А у нас она записана как Рита Вандемейер. Значит, это ошибка?

– Ее все так зовут, сэр, но ее настоящее имя – Маргарита.

– Благодарю вас. Этого достаточно. Всего доброго.

С трудом сдерживая волнение, Томми спустился по ступенькам. Таппенс ждала его на повороте.

– Ты все слышала?

– Да. О! Томми!

Молодой человек понимающе сжал ее руку.

– Знаю, старушка, я чувствую то же самое.

– Это… это просто восхитительно, когда стоит тебе о чем-то подумать – и это тут же происходит, – воскликнула полная энтузиазма Таппенс.

Томми все еще держал ее за руку. Они подошли к нужному подъезду. На лестнице над ними раздавались голоса и шаги.

Неожиданно, к большому удивлению Томми, девушка затащила его в закуток около лифта – туда, где было темнее всего.

– Какого…

– Тише!

По лестнице спустились двое мужчин и вышли через входную дверь. Таппенс крепче сжала руку Томми.

– Скорее за ними. Я не могу. Он может меня узнать. Я не знаю, кто второй, но тот, что покрупнее, – Виттингтон.

Глава 7

Дом в Сохо

Виттингтон и его попутчик шли довольно быстро. Томми немедленно бросился за ними и успел увидеть, как они завернули за угол. Его широкие шаги позволили ему быстро нагнать их, и к тому моменту, когда он, в свою очередь, дошел до угла, расстояние между ними значительно сократилось. Маленькие улочки Мэйфэра были пустынны, поэтому Томми решил, что лучше всего будет находиться от них на расстоянии прямой видимости.

Страница 31