Размер шрифта
-
+

Сын счастья - стр. 43

– Я хорошо вымылся или от меня еще пахнет рыбой?

– От тебя пахнет Андерсом. – Она прижалась к нему.

– Откуда ты знаешь, как пахнет Андерс?

– Теперь знаю.

– Много же тебе понадобилось времени, чтобы это узнать.

– Сколько понадобилось, столько понадобилось. Ты все еще мой брат?

– Нет.

– Почему?

– Потому что это слишком много для одного человека.

Андерс сидел в курительной комнате в Рейнснесе. Он с детства мечтал, что когда-нибудь станет здесь хозяином. Курительный столик с подставкой для трубок и коробкой с сигарами. Горка со старинными голландскими рюмками. И вдруг он понял, что все это не имеет никакого значения. Выходит, счастье не в вещах?

Он чувствовал идущее от Дины тепло. Прижимался щекой к ее голове. Перед глазами у него проносились картины. Дина и Иаков. Дина и русский. Дина, отгородившаяся стеной музыки.

– Я должен задать тебе один вопрос, – сказал он.

– Задай.

– Ты покупаешь меня, Дина?

– Ты так считаешь?

– Нет, но люди будут считать именно так.

– Какие люди?

– Те, которые думают, что между нами уже давно что-то есть.

– И чем же я плачу в таком случае?

– Рейнснесом.

– А я сама? Что я приобретаю взамен? – Она высвободилась из его объятий и встала.

– Ты получаешь мужа, который возьмет на себя заботу о Рейнснесе и о твоем сыне.

– Андерс! Почему ты заговорил об этом именно сейчас?

Она стояла перед ним, стиснув руки. Он опустил голову и не смотрел на нее.

– Чтобы ты сказала мне все как есть.

Эти слова прокатились эхом по всем укромным уголкам.

В дыхании Дины слышались всхлипы, которые выдавали ее волнение.

– Ты думаешь, я у тебя в руках? – Дина проплыла обратно к кушетке.

– Нет. Но я уже не так молод, чтобы, не зная фарватера, в туман выходить в море на открытом карбасе. Поэтому мне нужно знать, как ты смотришь на наш брак. Мне ни к чему этот дом с его серебром, бархатом и плюшевой мебелью. Если у меня на карбасе есть парус и весла, мне больше ничего не требуется.

– Прекрасно! – сказала Дина, глядя на хрустальную люстру.

– Дина, я вовсе не принуждаю тебя сказать, что ты меня любишь. Я только хочу знать… Ведь это уже на всю жизнь…

Она пошарила в поисках погасшей сигары, нашла ее. Пальцы у нее немного дрожали, она была очень бледна. Андерс встал и дал ей прикурить.

Маятник часов продолжал взывать к нему.

Андерс понимал, что ему до боли хочется услышать от нее, что она его любит. Чтобы избавиться от этой мысли, он спросил:

– Какой был Лео? Что он тебе обещал?

Андерс вернулся на прежнее место. Дина все еще молчала. Чего он ждал? Вспышки гнева? Презрения из-за слишком рано проявившейся ревности? Чего угодно. Но только не того, что случилось.

Страница 43