Связанная с драконом. Принц в изгнании - стр. 67
— Да он явно фанатом королевской семьи был, — говорю я, присматриваясь к книгам.
Половина из них – история королевства Стоунхилл.
— Фанатом?
— Поклонником. Тут полно о королевстве и королевской семье. Даже картинки. Это же газета?
Вэйланд переводит взгляд на меня и подходит ближе. Берет из моих рук бумажки и вчитывается в них.
Я же замечаю нарисованную с другой стороны на книге букву “А”.
— А ну, — говорит Вэйланд и подносит к свету бумажку.
Положив листок на поверхность стола, Вэйланд склоняется над ним, и я замечаю легкое свечение, струящееся с его пальцев.
Он водит пальцем по бумаге.
— Что там? — спрашиваю я.
— Сейчас… приходи на место…
На улице раздается шум. Мы вздрагиваем.
— Вэйланд, — говорю я.
Вдруг бумажка вспыхивает и начинает гореть. Совсем как та, в лачуге! Хоть какая-то зацепка появляется.
Вэйланд тут же тушит ее и тяжело выдыхает.
— Так, идем.
Мы выскакиваем на улицу. Наш кучер отгоняет от кареты собравшихся рядом мужиков.
— Что случилось? — рявкает Вэйланд.
— Это вы нам объясните, чего детей трогаете? — вперед выходит огромный мужик в засаленной рубахе, из-под которой выпирает внушительных размеров живот.
Самого же мужика пошатывает, как и его товарищей, домогающихся нашей кареты.
Я в немом изумлении перевожу взгляд на кучера, но тот после нашего появления, видимо, решил, что мы теперь справимся сами, поэтому спокойно уселся на козлы и уставился на дорогу, делая вид, что его тут вообще нет.
Почему же он не воспользовался охранной магией? Ведь Вэйланд разрешил. Но, судя по всему, местная гопота магии не боится, впрочем, драконов тоже.
Потому что вон как напирают на нас. Окружают со всех сторон.
— А, стало быть, это ваш ребенок? — вежливо уточняет Вэйланд.
Ну, как сказать – вежливо... В его голосе сквозит лед, а во взгляде холод. Даже мужчинка на секунду трезвеет и густо краснеет.
— Ну, допустим, мой, и че? Че ты его за руки хватал?
— Очень хороший парень. Толковый и быстрый.
Мужик застывает на месте и хлопает ресницами, а затем поглядывает на своих сотоварищей.
— Его бы к стражникам на обучение отдать. Неплохая профессия в будущем, — продолжает Вэйланд. — Всяко лучше, чем шариться по карманам драконов.
— Так ты что, дракон? — усмехается мужик, а его запал потихоньку утихает. — К нам в район драконы не приезжают.
— Отнюдь. Мне интересны все районы этого города, — продолжает Вэйланд. — Если вы будете так добры не расшатывать мою карету, то мы сможем разойтись мирно.
— А то что? Подумаешь, что ты дракон, — он выставляет кулаки, а Вэйланд тяжело вздыхает. — Да у нас любой мужик тебя скрутит. Убить не убьет, но скрутить – запросто. Вы ж только в ипостасях сильны. Но ты же не будешь тут превращаться.