Размер шрифта
-
+

Свет невозможных звезд - стр. 21

«Тетя Жиголо» гнала вперед, к созданной ею червоточине; далекие холодные звезды освещали ее тупой нос. На пороге портала она развернула сетчатые остроконечные крылья, черные на фоне космической тьмы, и простерла их перед собой, ища опоры почти в неосязаемой ткани гипера. По обшивке заиграли щупальца тумана, но она была упряма, как мотылек, притянутый ревущим пламенем газовой горелки. Снова заработали термояды, и она очертя голову ринулась в бездну.

Я, в главном пассажирском салоне за носовой рубкой, побледнев, цеплялась за подлокотники и таращила круглые глаза. Рядом сидела равнодушная Ломакс.

Из вентиляции тянуло застоявшимся воздухом с металлическим привкусом. На взлете помещение сотрясалось, словно погремушка в руке великана. Проход в червоточину дался еще тяжелей, еще хуже, чем я ожидала, однако, как только мы вышли в гипер, полет стал плавным. Палуба еще подрагивала, но Ломакс своим примером показала, что уже можно отстегнуть ремни безопасности и без особого труда встать на ноги.

– Пойдем, – позвала она. – Хочу показать тебе рубку.

Я отстегнулась, но осталась сидеть.

– Зачем?

– Затем, что этот корабль теперь твой дом, так что неплохо бы с ним познакомиться.

Я оглядела швы переборки и дотронулась до материнской цепочки на шее.

– Мой дом?

– Да. – Ломакс бросила взгляд на люк в передней стене. – Паук не в восторге, но так хотел старик.

– А старик – это мой отец?

Ломакс скрестила руки на груди.

– Я же сказала: «Тетя Жиголо» – его корабль. А он велел взять тебя на борт.

– Он здесь? Я с ним увижусь?

– Не так сразу. Мы его подберем на следующей остановке. Пока здесь только Гант и Броф. Гант – пилот, а Броф – механик. Драфф, естественно. Ты с ними потом познакомишься.

В салон проскользнул Паук.

– Как там? – спросила его Ломакс.

– Не так уж плохо, – ответил он, привалившись бедром к дверному проему.

– В Редлуме будем вовремя?

– Через пару дней.

– Хорошо. – Ломакс крепче сжала свои локти. – Не хочу и лишней секунды терпеть ту штуку на борту.

Длинные пальцы Паука теребили бороденку. Уголки губ тронула усмешка.

– Артефакт как артефакт, шкип. Мы ли не таскали их сотнями?

– Нет, – покачала головой Ломакс, – с этим что-то не то. Он мне не нравится. У меня от него мурашки по коже. Чем скорее сгрузим его с корабля и передадим Хагвуду, тем я буду счастливее.

Она обернулась ко мне:

– Ты выросла на тарелках. Знаешь, что такое артефакты?

– Какие?

– Любые, – пожала плечами Ломакс.

Я облизнула губы.

– Мы с Мики – старьевщики.

– Стало быть, ты и сама их находила?

– Нечасто. – Я почесала щеку. – Ничего крупного. Несколько целых ваз, странные статуэтки, всякая ерунда. Больших денег на этом не заработаешь, только-только чтобы прожить.

Страница 21