Размер шрифта
-
+

Сущность буддизма. Комментарии искусственного интеллекта к «Муламадхьямака-карике» Нагарджуны - стр. 77

«na saṃśayaḥ» (нет сомнений) – подчеркивает отсутствие сомнений или неопределенностей.

ajyate kenacit kaścit kiṃcit kena cid ajyate /

kutaḥ kiṃcid vinā kaścit kiṃcit kiṃcid vinā kutaḥ // 9.5 //

9.5. Некто познается через что-то. Нечто познается через кого-то. Как может быть некто без чего-то и нечто без кого-то?

Комментарий

Нагарджуна указывает на то, что существующий «некто» (то есть индивидуум, сущность или явление) познается или определяется через «что-то» или «кого-то» (то есть другие сущности или явления). Из этого следует вопрос: как может сущестовать «некто» без «чего-то» и «нечто» без «кого-то»?

Ключевые слова в этом стихе:

«ajyate» (познается) – указывает на акт познания или осознания.

«kenacit» (через что-то) – указывает на средство или причину, через которую происходит познание.

«kaścit» (некто, нечто) – относится к сущностям или явлениям, которые подвергаются познанию.

«kiṃcit» (что-то) – указывает на неопределенное или неизвестное что-то, через которое происходит познание.

«kena cid» (через кого-то) – указывает на средство или причину, через кого происходит познание.

«kutaḥ» (как может быть) – подразумевает вопрос о возможности или логической связи.

«vinā» (без) – указывает на отсутствие или независимость от чего-либо.

sarvebhyo darśanādibhyaḥ kaścit pūrvo na vidyate /

ajyate darśanādinām anyena punar anyadā // 9.6 //

9.6. [Оппонент] Нет того, кто предшествует всей совокупности чувственных способностей – зрения и прочего. Но восприятие через разные чувства – зрение и прочее – происходит поочередно.

Комментарий

Этот стих представляет аргумент оппонента, который утверждает, что нет некоего единого субстрата или основания, которое предшествует всей совокупности чувственных способностей, таких как зрение и другие. Однако, восприятие через разные чувства, такие как зрение и другие, происходит поочередно.

Ключевые слова в этом стихе:

«neti» (нет) – отрицательная частица, указывает на отсутствие или неправильность определения.

«to» (того) – указывает на отсутствие определенного субстрата или основания, предшествующего всей совокупности чувственных способностей.

«kṛta» (предшествует) – указывает на предшествование или предварение.

«sakala» (вся) – относится к полной совокупности или комплексу.

«indriya» (чувственные способности) – относится к органам восприятия или способностям ощущать мир через чувства.

«cakṣurādīnām» (зрения и прочего) – указывает на различные чувственные способности, такие как зрение и другие.

«na» (нет) – отрицательная частица, указывает на отсутствие или неправильность определения.

Страница 77