Размер шрифта
-
+

Строптивая Цветочница - стр. 19

– Не уверена. Просто пересеклась в трактире с одним Гилдвеном... – я осеклась под недовольным взглядом сестры.

– Тебе бы тоже выйти замуж, Бет. Как думаешь, может, устроим отбор?

– Пожалуй, я предпочту по старинке. По любви, так сказать.

– Не думаю, что ты встретила в трактире настоящего лорда Гилдвена. Он, конечно же, шебутной, но все же лорд.

Я пожала плечами и не стала спорить.

– В общем, этот Рогер та еще продувная бестия. Копает под старшего брата, в надежде заполучить место наместника и всю Черную Розу.

– А почему лорд Ксандор не выдворит его из графства?

– Потому что у Рогера есть приверженцы и прямое противостояние может привести к восстаниям и беспорядкам.

Выходит, не так безмятежна жизнь в Черной Розе, как кажется издалека. Мы проехали очередную улицу и через арку выехали на квадратную площадь, где и находилась лавка.

– Мы зря тратим время, Офелия, – сказала я, когда мы вышли из экипажа и остановились перед невзрачным зданием.

Площадь Тюльпанов показалась мне очень уютной, но необычайно тихой. Ее окружали чистенькие, но маленькие дома, на дверях которых красовались желтые, красные и белые тюльпаны. Черные тюльпаны когда-то были нарисованы и на дверях лавки, но сейчас краска стерлась и облезла.

Мимо нас прошла старуха в темном глухом платье, зыркнула с подозрением и вошла в овощной магазинчик. Кроме него на площади располагалась еще одна, малюсенькая, лавчонка, предлагавшая услуги гадалки.

Офелия огляделась и заглянула в грязную витрину лавки. На стекле висела надпись «Продается».

– Наверное, ты права, Бет. Совершенно непрезентабельное место. И вроде недалеко от центра, и прилично, и чисто, и все равно, что-то не то.

– Сомневаюсь, что удастся привлечь сюда покупателей. А сколько времени займет ремонт!

Мы с сестрой мялись у порога, но лавка отчего-то притягивала и будоражила воображение.

Фасад, хоть и обшарпанный, но выглядел крепким. Три этажа смотрели на площадь многочисленными широкими окнами. Значит, в комнатах светло и просторно. Да и за витриной угадывалось достаточно большое торговое помещение.

Сестра снова раскрыла волшебную карту.

– Эх, а ведь цена совсем небольшая. Смотри, аренда ремонтированной лавки в хорошем районе стоит целое состояние. Когда мы сможем окупить такой расход?

Мы растерянно переглянулись.

– Можно рискнуть, конечно, – протянула Офелия, еще немного подумав. – Себастьян оплатит нам любую аренду... Но все равно хочется сэкономить.

Наши взоры вновь обратились к лавке, которая так и манила дешевизной.

– Меня беспокоит, что ее никто не покупает. Вряд ли мы с тобой единственные такие умные. Выходит, местные что-то знают, – я тоже заглянула в карту, чтобы посмотреть дополнительную информацию.

Страница 19