Размер шрифта
-
+

Страстная проверка для плейбоя - стр. 6

– Мистер Валенте – мой отец, и он уже умер. Вы можете называть меня Лео. – Он улыбнулся. – Какой бизнес настолько важен, что не может подождать до утра понедельника?

Дара увидела свой шанс вернуть разговор в прежнее русло.

– Мои соболезнования в связи с недавней кончиной вашего отца. Насколько я помню, похороны проходили в вашем замке в Рагузе?

– Так мне сказали. – Он пожал плечами: – Люди умирают каждый день, мисс Девлин. Я предпочитаю сосредоточиться на более приятных занятиях.

Даже после того, как она заговорила о кончине его отца, этот человек продолжал с ней флиртовать. Он действительно настоящий плейбой. Она решила, что тут ей нужен более прямолинейный подход.

– Ваш замок Кастелло – прекрасный исторический уголок. Так жаль, что он большую часть времени находится в состоянии покоя.

– Почему мне кажется, что это не просто болтовня? – Он сощурился без всякого намека на заигрывание.

– Ну, вы видите, отчасти поэтому я пришла сюда. Я хочу предложить вам сделку. Она касается Кастелло-Белламо, и она будет для вас очень выгодной.

Дара выпалила эти слова так быстро, что сама себя не услышала. Но игривый плейбой, казалось, исчез прямо у нее на глазах. На его лице проступило выражение суровой решимости.

Лео встретил ее взгляд. Когда он заговорил, его голос звучал глубже, чем раньше, его акцент стал более выраженным.

– Ну, кажется, что вы потратили свое время зря, как и я – мое. Я скажу вам то же самое, что сказал всем другим стервятникам, которые слетелись ко мне после смерти моего отца. Замок не продается.

Дара покачала головой, отчаянно пытаясь донести до него свою мысль.

– Я не хочу его покупать, я хочу провести там свадьбу. Я уверена, что мы можем прийти к…

Взмахом руки он оборвал ее на полуслове:

– Меня это не волнует, даже если вы хотите поселить там слепых сироток. Разговор окончен.

– Я понимаю, что Кастелло уже давно был заброшен…

– Он может спокойно себе ветшать, мне все равно. Вопреки тому, что могут подумать люди, эти игры со мной не пройдут, какой бы симпатичной ни была посланница. – Его глаза спустились вниз, к ее туфлям. – Этот разговор окончен. Я пришлю кого-нибудь, чтобы вас проводили на выход. А теперь, прошу прощения, мне пора на вечеринку.

Не говоря ни слова, он вышел из комнаты, оставив Дару смотреть на закрывшуюся за ним дверь.

Это был довольно драматический поворот событий. Дара знала, что его отец недавно умер, и с ее стороны было бестактно поднимать эту тему. Но разве у нее есть выбор? Самый выгодный свадебный контракт в ее карьере был практически в ее руках, и она лично пообещала невесте Кастел-ло-Белламо. Если она не выполнит обещание, клиентка ее никогда не порекомендует своим богатым подружкам, и тогда прости-прощай мир светских свадеб! Имя Дары станет пустым звуком. Она не собиралась сдаваться без боя.

Страница 6