Страсть и судьба - стр. 28
Октавиан мчался прямо на Сесили, но она ничуть не испугалась. Сибилла соскочила с коня, не дожидаясь, когда он остановится, и широким шагом поспешила к Сесили. Они крепко обнялись, и на глазах Сесили выступили слезы.
В следующее мгновение Сибилла, слегка отстранившись, встревоженно посмотрела в лицо младшей сестры.
– Я едва поверила своим ушам, когда леди Джоан сказала, что видела тебя в родовом круге Фоксов вчера вечером. С тобой все в порядке?
Сесили кивнула, искренне радуясь сестре.
– Да, Сибилла, все хорошо, но…
– Леди Сесили! – воскликнула Джоан Барлег, тщетно пытаясь спешиться. Ее нога застряла в стремени. Впрочем, вскоре ей удалось справиться с этой проблемой, и она чуть ли не вприпрыжку бросилась к сестрам. Ее красивые светлые волосы, еще вчера беспорядочно рассыпанные по плечам, теперь были аккуратно заплетены в косу. – Леди Сесили, вы не видели Оливера?
Не в силах смотреть ей в глаза, Сесили перевела взгляд на сестру.
– Лорд Белкот тоже не вернулся вчера в за́мок Фолстоу, – пояснила Сибилла.
Сесили понимающе кивнула:
– Он здесь, в развалинах. Он жив, но серьезно ранен. Вчера вечером он упал с лошади.
И без того почти бескровное лицо Сибиллы побледнело еще больше. Не говоря ни слова, она бросилась ко входу в полуразрушенную цитадель. Следом метнулась Джоан Барлег. Сесили осталась стоять на месте, рассеянно глядя, как Пирс помогает Элис спешиться.
Улыбка младшей сестры была, как всегда, неуместно веселой.
– Должно быть, тебе немало пришлось пережить за эту ночь, – лукаво улыбаясь, сказала она и крепко обняла Сесили.
– Ты даже представить себе не можешь, как я провела эту ночь, – прошептала Сесили на ухо младшей сестре.
– Но выглядишь ты ужасно. Уж не заболела ли ты?
– Нет, Элис, я в полном порядке, – вздохнула Сесили, саркастически усмехаясь бестактности сестры. Потом она перевела взгляд на Пирса Мэллори, коренастого спокойного мужчину, отличавшегося крепким телосложением и ставшего мужем Элис. – Доброе утро, Пирс. Простите, что заставила вас подняться в такую рань.
– Доброе утро, миледи, не стоит беспокоиться, – ответил тот с почтительным поклоном.
– По правде говоря, – засмеялась Элис, – мы проснулись еще до рассвета. Знаешь, Сесили, жизнь в сельском поместье превратила меня в настоящего жаворонка, раннюю пташку. Всегда так много дел и хлопот! – Она приподняла брови и посмотрела в сторону руин. – Бедный лорд Оливер! Бедная Сесили! Ты была рядом с ним всю ночь?
Сесили кивнула, и на ее щеках выступил румянец смущения.
– Ах, бедняжка! – проворковала Элис, глядя на сестру. Сесили знала, что Элис умеет читать ее мысли, и надеялась, что на этот раз ей это не удастся. – Теперь тебя тревожит, что пойдут всякие разговоры и сплетни, да?