Размер шрифта
-
+

Сшитое лицо - стр. 9

Вскоре, выйдя из очередного поворота, молодые охотники услышали усилившийся шум воды и, пройдя несколько метров, увидели, как их тихая речка соединилась с более шумной горной рекой с сильным течением. В верховьях прошли дожди, и мутная зеленоватая вода несла кучи веток и листвы. Бэркэ с огорчением увидел, что скалы все также возвышаются над речкой сплошной отвесной стеной. Он поравнялся с Толбочооном. Тронул за плечо, и перекрывая шум воды, сказал ему:

Как только увидишь впереди выход наверх, скажи мне. Поднимемся. Надо убираться отсюда.

Хорошо, брат, – участливо откликнулся Толбочоон, которому тоже стало неуютно среди скал.

За очередным поворотом ущелье неожиданно расширилось: внизу, вдоль речки, по обе стороны тянулись густые заросли кустарника и редких деревьев, неведомо как удерживающихся корнями за склоны. Скалы то нависали над тропой, то расходились. Братья прошли ещё несколько метров и шагающий впереди Толбочоон заметил среди скал небольшой распадок с растущими на склонах деревьями. Подъема был крут, но, держась за деревья и кусты, здесь можно было пройти наверх. Толбочоон побежал вперёд, чтобы удостовериться, что это действительно возможно. Осмотрев проход, он повернулся к приближающимся к нему друзьям и, улыбаясь, помахал рукой.

Глава 3. Кожаная маска

«Нашёл подъем!» – обрадованно подумал Бэркэ, глядя на младшего из братьев. Толбочоон что-то радостно кричал, но из-за шума реки его слов не было слышно. Бэркэ и Бузагу, пригнувшись, на полусогнутых прошли под нависшим над тропой скальным уступом. Идя первым, Бэркэ выпрямился и, посмотрев вперёд, вдруг заметил, что улыбку на лице Толбочоона сменила гримаса ужаса: он что-то испуганно закричал им, указывая на нечто, находящееся сверху и сзади Бэркэ.

«Предчувствие сбылось! Началось!» —мелькнула молнией мысль, и сердце Бэркэ заколотилось от нахлынувшего адреналина.

Услышав за спиной шум осыпавшихся камней, он машинально схватился за нож и начал разворачиваться назад. От мощного удара, пришедшегося в ухо, его повело налево, и под тяжестью поняги он упал на гальку. Лицо больно ударилось о камни на берегу речки. В голове загудело, Бэркэ, пытаясь прийти в себя, сплюнул попавшую в рот мелкую гальку. Тяжелая поняга, сместившись вперёд, придавила затылок и лишила его обзора. Краем глаза он заметил мелькнувшие чужие ноги в темных онучах и ощутил, как кто-то навалился на него сверху. Ему заломили свободную руку за спину и начали накручивать на неё веревку. Полуоглохший, он подобрал ногу и, опираясь на камни, попытался освободиться, но безуспешно: вес поняги и сидевшего на нем нападавшего придавили его своей неподъемной тяжестью. Сквозь шум реки он услышал гортанные возгласы чужаков и отдаленный испуганный крик Толбочоона. В ухе все ещё звенело, прижатую к гальке правую сторону лица больно саднило, перед глазами вновь оказалась нога сидящего на нем врага. Бэркэ вдруг ощутил, что он все ещё держит в прижатой к земле левой руке рукоять ножа. Выгнув спину и подобрав живот, он сумел вытянуть его из ножен и первым делом перерезал ремень сковывавшей его тело тяжелой поняги. Извернувшись и сжав крепко нож, он наугад воткнул его в ногу врага. Послышался сдавленный крик, переходящий в ругательства. Бэркэ почувствовал некоторое ослабление захвата, уперся ногами в гальку и резко скинул с себя и раненого противника, и понягу. Быстро вскочив на ноги, он увидел, что лицо напавшего скрыто кожаной маской с прорезями для глаз и рта. Противник был невысок, худощав и… молод! – непонятно каким образом догадался Бэркэ. Раненый соперник, выхватив из-за пояса топорик, попытался вскочить. Ступив на повреждённую ногу, он зашипел от боли и качнулся, пытаясь удержать равновесие. Бэркэ перехватил его руку с топориком и сильным ударом ноги в челюсть отправил в неглубокое забытье. Выхватив оружие из рук обмякшего врага, Бэркэ крутанулся на месте и быстро оценил ситуацию: Бузагу, лежа на спине, пытался скинуть с себя насевшего на него врага в такой же кожаной маске. Толбочоону повезло меньше: его соперник, сидя у него на спине , уже связал за спиной его руки и этой же веревкой спутывал ему ноги. Бэркэ дернулся было помочь Бузагу, но, обернувшись, остановился. Две фигуры в масках неспешно приближались к нему вдоль речки, со стороны, откуда они пришли.

Страница 9