Сшитое лицо - стр. 11
– Брось оружие, аташкан…– певучим голосом произнес приблизившийся главарь, указывая на Бэркэ пальмой. – Хватит сопротивляться. Иначе твои друзья умрут…
Бэркэ не ответил. Осторожно ступая между камнями, он продолжал пятиться вверх по склону. Он с тревогой заметил, что копьеносец и полностью очнувшийся молодой шитолицый начинают карабкаться по камням наверх, обходя его с двух сторон. Главарь шаг за шагом следовал за Бэркэ, с интересом наблюдая за ним.
– Сопротивляться бессмысленно. Это наша земля, и было ошибкой приходить сюда, дружок. Брось топорик, – почти ласково попросил главарь. Бэркэ разглядел через прорезь в маске, что тот улыбается.
– Я тебе не дружок! Прикажи освободить их, – пытаясь унять волнение в голосе ответил Бэркэ.
– Иначе что? Что ты сделаешь? – участливо спросил шитолицый, опасно приблизившись на расстояние броска.
– Иначе умрешь! – Бэркэ, понимая, что его оружие бессильно против боевой пальмы, все же прыгнул вперёд. Выставив вперёд руку и махнув для острастки ножом перед лицом главаря, попытался достать топориком его ногу. -На!
Мимо и далеко! Шитолицый – быстрый, как вода, ловко переместился вправо и, отбив топорик пальмой, тут же рубанул ею сверху вниз. Бэркэ инстинктивно отпрыгнул, мимолетно удивившись быстроте противника, и тут же ощутил, как правый бок пронзила острая боль, заставившая его охнуть и изогнуться. Он сразу почувствовал, как распоротая на спине парка начала быстро пропитываться мокрым и горячим. Острая боль от нанесённой раны усилилась, мешая сосредоточиться. Он качнулся, но сумел выпрямиться и отпрыгнуть в сторону.
«Достал! Не смертельно, но достал!» – с отчаянием подумал Бэркэ, простонав и сжав зубы. Сосредоточенно пытаясь восстановить дыхание, он вновь начал отступать назад вверх по склону.
– Умру? Вот это вряд ли… – ровным голосом продолжил главарь, все также неотступно и мягко следуя за пятящимся от него Бэркэ.
Копьеносец и молодой шитолицый оказались по обе стороны от Бэркэ, и он заметил, что окончательно пришедший в себя молодой воин начинает разматывать в руках волосяной маут. Крутя головой и внимательно следя за всеми тремя противниками, Бэркэ, отступая, поскользнулся и чуть не упал. Едва успев обрести равновесие, он тут же в кувырке прыгнул в сторону копьеносца, уходя от летящей на него петли. Аркан смазал его по спине. Поняв, что промахнулся, хромающий на раненую ногу шитолицый отступил назад, сматывая маут для нового броска. Бэркэ быстро вскочил на ноги перед неловко шарахнувшимся от него копьеносцем, пригнулся от просвистевшего по широкой дуге наконечника копья. Отбил топориком следующий тычковый удар и, поднырнув, попытался достать ногу копьеносца ножом… Не дотянулся… в прыжке ушёл в сторону. Кувыркнувшись на камнях и вскочив на ноги, он повернувшись к противникам спиной, прыжками начал взбираться наверх. Преследователи широким охватом ринулись за ним. При каждом шаге кровоточащий бок жгло огнём, и Бэркэ с отчаянием чувствовал, что кровь стекает вниз по ноге, уже достигнув щиколотки. Преследователи начали отрезать его от леса. Оставляя на желтом скальнике бурые пятна крови, Бэркэ добежал до верха уступа и увидел перед собой небольшую площадку, за которой темнел обрыв. Из-под него доносился гул шумящей внизу реки. С двух сторон обрыва, отрезая путь к бегству, приближались копьеносец и молодой шитолицый с готовым для броска маутом. Прямо перед Бэркэ из-за камней неспешно появился их главарь. Враги не торопились, понимая, что беглецу некуда деваться нависшей над рекой площадки. В висках Бэркэ шумело, перед глазами летали светляки, он хватал ртом воздух и чувствовал легкое головокружение – давала о себе знать потеря крови. Правая штанина стала мокрой и липла к ноге, мешая движению.