Размер шрифта
-
+

Сшитое лицо - стр. 12

– Зачем сопротивляться, ты же видишь, у тебя нет шансов… – начал было главарь, но его вдруг прервал копьеносец.

– Брат-аташкан! – хрипло крикнул он и указал рукой вниз, на реку. И Бэркэ, и его противники невольно посмотрели в том направлении. Там, внизу, у кромки реки  Бузагу сумел освободиться от сидевшего на нем противника и сбросить его с себя. Оба вскочили, вновь схватились друг с другом. Бузагу, сбросив захват противника, стиснул его обеими руками, оторвал от земли и, крутанув в воздухе, с силой бросил на камни. В этот миг сзади к нему подоспел шитолицый, связавший Толбочоона. Отчаянно махая пальмой, он заставил Бузагу отступить  и вроде поранил его, но тот, увернувшись, схватился с ним вплотную. В ходе недолгой борьбы, пригнувшись, прошёл ему в ноги – и тоже, подняв в воздух, кинул за спину.

«Молодец! Настоящий борец!– обрадовался Бэркэ.

Бузагу сильными пинками умерил пыл попытавшегося подняться шитолицего, отчего тот притих на камнях. Обернувшись, старший из братьев встретился взглядом со стоящим на краю скалы товарищем.

– Беги! Беги, Бэркэ! – донеслось снизу до слуха Бэркэ. Он увидел, что Бузагу повернулся и, хромая, побежал по краю берега к связанному младшему брату.

Бэркэ быстро огляделся: внизу шумела река, перед ним стояли три противника. Пути отступления не было. Главарь шитолицых, глядя на бегущего вдоль реки Бузагу, раздраженно бросил молодому шитолицему:

– Когда вы, безголовые, научитесь делать всё вместе?! Сообща!

Молодой шитолицый виновато потупился. Главарь, провожая взглядом бегущего внизу Бузагу, не оборачиваясь, негромко скомандовал:

– Онгонча!

Копьеносец, быстро отступив от Бэркэ, подошёл к краю скалы. Перевернул в воздухе копье остриём вниз, на секунду замер, прикидывая расстояние до бегущей цели. Удобнее схватившись за древко, он отвёл руку для броска, и, сделав два быстрых шага, крякнув, с силой метнул копьё вниз.

– Бузагу-у! – отчаянно крикнул со скалы Бэркэ, но тот продолжал бежать и не оглянулся. «Нет, не попадёт! Слишком далеко! Слишком…» – с надеждой подумал Бэркэ, следя за полетом взлетевшего в небо копья. Бузагу уже почти добежал до  связанного брата, и хромая, замедлился. Прилетевшая с неба чёрная тонкая тень с силой впилась ему в спину и повалила вперёд на землю. Неловко взмахнув руками, он упал.

– Бузагу-у! – отчаянно закричал, не веря своим глазам, Бэркэ. – Нет! Бузагу!

– Ты сам виноват в этом, атас … – раздался сзади певучий голос главаря. Бэркэ, обернувшись с перекошенным от ненависти лицом, с криком бросился на него. Шитолицый ловко отражал удары своей пальмой, уворачиваясь и совершая обманные финты. Кряхтя и одобрительно охая, словно насмехаясь над ним, он крутился вокруг Бэркэ. Силы иссякли, и атака захлебнулась. Перед глазами задыхающегося Бэркэ поплыли искорки, он почувствовал, что очень устал, движения его стали не такими быстрыми, и удары потеряли силу. С досадой он вспомнил, как в детстве отец говорил ему заниматься с оружием каждый день: «Черный лес полон опасностей, сын… Ты должен уметь постоять за себя и крепко держать оружие…» «Зачем? – думал тогда Бэркэ, – я не собираюсь ни с кем воевать…» Вот и итог: и друзей погубил, и себя не сберег!

Страница 12