Размер шрифта
-
+

Способна на все - стр. 9

** роковая женщина (фр.)

* «Алиса в Стране Чудес», имя Алиса в английском произношении звучит как Элис.

** «Ворпальный меч он в руку взял…» (буквальный перевод строки из стихотворения «Бармаглот», «Алиса в Зазеркалье»).

3. Глава 3

Ясь безмятежно сопел. Эля покачала головой – вот уж действительно, ни пушками не разбудишь, ни дверными колотушками – и включив ночник, торопливо принялась собирать разбросанную по ковру одежду. Перевела горестный взгляд со вспоротой молнии на джинсах на разрезанный пополам лифчик. Тоже мне, женщина-вамп, «матная харя»! Дорого обходится богатый сексуальный опыт! Совместными усилиями новоявленные любовники прикончили ее и без того небогатый гардероб. Блейзер еще в прошлый раз порвался, теперь и джинсам хана, свитер неизвестно как будет выглядеть, когда высохнет… А лифчик? Это ж последний приличный лифчик, теперь не то что одеться, даже раздеться не во что!

Эля размотала с себя полотенце, потянулась к халату и отдернула руку. Позорный, весь в не отстирывающихся пятнах от постоянной готовки! Тяжко вздохнула и набросила на себя шубку. В конце концов, что с Александром сошло, то и для Бена сгодится. Перекинула полотенце через плечо, сгребла в охапку испорченные вещи и направилась в ванную.

Голый Цви занимался тем же делом, что и она – бродил между ванной и кухней, понуро собирая свои вещи. Ничего, ему все-таки получше – вымокшие в душе пиджак и рубашку можно просушить, а брюки так вообще в порядке, разве что запылились немного. Эля бросила ему полотенце:

- Хоть прикройся, вдруг опять кто вылезет, - проворчала она, отбирая у него пиджак и развешивая у батареи, - Кстати, объясни мне, пожалуйста, зачем ты вообще его на меня намотал? Это что, сексуальные игры такие?

Наклонившийся к штанам Цви вздрогнул и поднял голову. Поглядел на нее с изумленным смущением.

- Элис, дорогая…

Так, с «мисс Элиной» покончено навсегда, теперь она для него Элис!

- …пойми меня, я – еврей!

А то она не заметила! И видно, что он очень даже еврей, и при, скажем так, тесном контакте, ощущения несколько другие.

Поймав направление ее взгляда, Цви смутился и торопливо натянул брюки.

- Наши обычаи и традиции чрезвычайно важны для меня, даже в самые… - он поискал слово, - …бурные моменты я не могу не соблюдать…

- Полотенце тут причем?

Теперь во взгляде Цви промелькнуло осуждение.

- Элис, ты забыла? Ты же все-таки… - он осекся и терпеливо, как умственно отсталой пояснил, - Во время любви наши женщины не могут быть полностью обнажены. На них должно быть хоть что-то, хоть нитка какая, хоть вот – полотенце…

Страница 9