Размер шрифта
-
+

Софтмен - стр. 26

Хозяин дома был рассеян и не сразу пригласил Альто войти. Когда же пауза затянулась, мистер Стюарт опомнился и пропустил гостя в дом. Здесь всё было так же аккуратно и добротно, как и снаружи: антикварный дубовый шкаф для верхней одежды и стеллаж для обуви, зеркало в винтажной раме, и даже домашний вариант БЗС в специальном стеклянном шкафчике, запирающемся на магнитный ключ, – на экстренный случай.

– Проходите-проходите, – торопливо произнёс мистер Стюарт, семенивший следом за Альто, шаркая домашними тапочками по полу, – она в дальней комнате в конце коридора. Ах, что бы мы делали, не будь вас!

– Прежде мне необходимо осмотреть вашу жену и определить степень поражения интеллектума, – ответил ему Альто, и тон его показался безразличным.

Подобные ночные вылазки старшему надзирателю приходилось совершать по нескольку раз в месяц. При нём всегда была его сумка-саквояж с инструментами, в которой, помимо сканера и «моб-гласс», были также портативный «обнулитель» и небольшой информационный накопитель с набором огромного количества различных компьютерных программ на десяток терабайт, оставшихся ещё со времён его работы в Bio-Soft.

Некоторые программы порядком устарели, но, по крайней мере, были лицензионными.

Альто прошёл по плохо освещенному коридору к указанной комнате. Здесь стоял приятный запах цветов, лёгкий и нежный, так что старший надзиратель с упоением полной грудью втянул воздух, пропитанный ароматом из сада хозяйки дома.

В комнате, которая оказалась спальней, в постели лежала измождённая женщина. В любой другой день она бы выглядела весьма привлекательно, надев элегантное платье и уложив свои светлые волосы в причёску. Но этой ночью она казалась даже старше своего мужа, притаившегося в углу комнаты и бормочущего что-то себе под нос.

Миссис Стюарт была в агонии. Её лицо было бледным, а сама она периодически морщилась от боли. Иногда наступало временное улучшение, и на несколько секунд её лицо становилось спокойным – тогда она казалась спящей. Но вскоре боль возвращалась, отражаясь в мимике женщины.

Для Альто увиденное не было в диковинку, но всё же каждый раз в подобных ситуациях реакция и поведение пострадавших были различными. Одни, как и миссис Стюарт, становились белыми как мел. Кожа других приобретала пунцовый оттенок и становилась горячей. Третьи внешне ничем не выдавали недуг, но их реакция и восприятие мира колебались от меланхолического до агрессивно-буйного. В отношении последних приходилось применять одну из имевшихся у Альто программ, создававших иллюзию спокойствия и умиротворения.

Страница 26