Социология интеллектуальной жизни: карьера ума внутри и вне академии
1
«Академики» здесь и далее следует понимать расширительно – в значении «участники академического сообщества», то есть не только члены Академии наук, но и все институционализированные ученые, исследователи, университетские преподаватели, лаборанты, аспиранты и даже студенты. – Примеч. пер.
2
Общество кайзера Вильгельма по развитию науки (Kaiser-Wil-helm-Gesellschaft zur Forderung der Wissenschaften) – организация, объединявшая научно исследовательские институты Германии с 1911 по 1948 год. Его руководителями становились крупнейшие ученые, в том числе Макс Планк. – Примеч. пер.
3
Department (англ.) – этот термин может отсылать к широкому спектру административных единиц: «кафедра», «факультет», «институт» или даже «школа» (например, Институт стран Азии и Африки или Высшая школа государственного аудита в составе МГУ). – Примеч. пер.
4
И на момент перевода тоже. – Примеч. пер.
5
University of Manchester Institute of Science and Technology – Манчестерский институт науки и технологии. – Примеч. пер.
6
Почетное именование выпускников определенного колледжа или университета. – Примеч. пер.
7
Проект замены прямой платы за обучение налогом, зависящим от дохода бывшего выпускника. В Великобритании такой налог неоднократно обсуждался, но пока введен не был. – Примеч. пер.
8
Панглосс – персонаж романа Вольтера «Кандид», карикатура на идеи Лейбница: он убежден, что ничто в мире не может стать лучше, потому что мы уже живем в лучшем из миров. – Примеч. пер.
9
Think tank (англ. «мозговой центр», «фабрика мысли») – негосударственная научно исследовательская организация или сообщество экспертов, обычно собранное для решения какой то конкретной проблемы или разработку некого проекта. – Примеч. пер.
10
Политика, направленная на устранение последствий расовой, гендерной и другой дискриминации. Основная ее идея в том, что группы людей, которые ранее подвергались дискриминации (например, коренные американцы, женщины, афроамериканцы и т. д.), теперь должны, наоборот, наделяться дополнительными привилегиями, например, преимущественным правом поступления в университет, приема на работу, продвижения по карьерной лестнице, получения стипендии, финансовой помощи и т. д. Встречаются варианты перевода «позитивные действия», «позитивная дискриминация», «предоставление преимущественных прав», «политика утвердительных действий», «компенсационная дискриминация». Во избежание путаницы было решено сохранить в данном тексте оригинальный термин. – Примеч. пер.
11
Американский юрист, видный защитник позиции Израиля в арабо израильском конфликте. – Примеч. пер.
12
Датский экономист и эколог, доказывает, что такие проблемы, как перенаселение, истощение нефтяных ресурсов, вымирание видов, нехватка воды и глобальное потепление, не подтверждаются статистическими данными. – Прим. перев.
13
Обобщающее именование, составленное из названий двух наиболее престижных британских университетов: Оксфорда и Кембриджа. – Примеч. пер.
14
Ральф Нейдер – американский адвокат, в 1965 году опубликовал книгу «Опасен на любой скорости», посвященную нарушениям стандартов безопасности в американской автомобильной индустрии, которая вызвала большой общественный резонанс. В ней Нейдер утверждал, что причиной многих аварий становится не водитель, а конструктивное несовершенство автомобилей, вызванное погоней автопроизводителей за сверхприбылями. Нейдер дал начало широкомасштабной борьбе за права потребителей в США, занимаясь борьбой с корпоративным лобби и другим активизмом. – Примеч. пер.
15
Экономическое поведение, направленное на получение благ, но вносящее при этом отрицательный баланс в чистое богатство общества. – Примеч. пер.