Размер шрифта
-
+

Собрание сочинений. Пробуждение: Интерлюдия; Сдается внаем

1

Перевод М. Лорие.

2

. «Родиться с серебряной ложкой во рту» – приблизительно то же, что по-русски «родиться в сорочке»: родиться счастливчиком.

3

Цвета сухих листьев (фр.).

4

Вперед, де Браси! (фр.)

5

Семилетняя война – общеевропейская война (1756–1763) за гегемонию на континенте; велась Пруссией в союзе с Англией против Австрии, России, Франции, Швеции и Саксонии.

6

Тридцатилетняя война – все военные и политические события в Германии в период 1618–1648 гг., причины которых связаны с Реформацией. В этой войне приняли участие практически все государства Европы. Война надолго затормозила культурное, экономическое и политическое развитие Германии, ослабила Испанию и вывела на первое место в Европе Францию.

7

. Евгений Савойский (1663–1736) – австрийский полководец, принц; разгромил турок при Зенте (1697), успешно воевал против французов во время войны за испанское наследство.

8

Карл-Людвиг-Иоанн (1771–1847) – австрийский полководец, эрцгерцог, участник наполеоновских войн; разбил французов при Асперне (1809), но сам потерпел поражение при Ваграме (1809).

9

Валленштейн Альбрехт Венцеслав Евсарий (1583–1635) – имперский полководец, генералиссимус, активный участник Тридцатилетней войны; обладал огромным состоянием, позволившим ему за свой счет сформировать 50-тысячную армию. Убит в результате изменнических интриг.

10

Мак Карл (1752–1828) – австрийский генерал; участвовал в войнах с революционной Францией; в 1805 г., будучи начальником штаба союзной армии, сдался в Ульме.

11

Тюренн Анри де ла Тур д’Овернь (1611–1675) – маршал Франции, талантливый полководец, участник Тридцатилетней войны. Увлечение герцогиней де Лонгвиль привело его в ряды Фронды, которую он и возглавил. С 1658 г. перешел на сторону Людовика XIV. Неоднократно командовал французскими армиями, погиб в бою.

12

…Сэр Ламорак, сэр Тристан, сэр Ланселот, сэр Палимед, сэр Борс, сэр Гавэн… – персонажи легенд и произведений о короле Артуре и рыцарях Круглого стола.

13

Перевод Н. Вольпина.

14

Дорогая родина (фр.).

15

Храбрые солдатики (фр.).

16

Гойя (Гойя-и-Лусьентес) Франсиско Хосе де (1746–1828) – испанский живописец, гравер, рисовальщик; с начала 1780-х гг. получил известность как автор портретов, фигуры и предметы на которых как бы растворяются в тонкой дымке; в 1786 г. был назначен придворным живописцем, в 1799 г. – «первым живописцем короля». Глубоким историзмом, страстным протестом проникнуты большие картины Гойи, посвященные борьбе против французской интервенции, философски осмысляющая судьбы народа серия офортов «Бедствия войны» (82 листа, 1810–1820). В начале 1790-х гг. тяжелая болезнь привела художника к глухоте. С 1824 г. Гойя жил во Франции, где писал портреты друзей, осваивал технику литографии. Влияние его творчества на живопись и графику имело общеевропейский характер и сказывается вплоть до современности.

17

«Сбор винограда» (исп.).

18

Хрупкие, хилые (фр.).

19

…Обеспечь себе четыреста фунтов в год… – Жалованье членам парламента.

20

Юнона – итальянская богиня, высшее женское божество римского пантеона, отождествляемая с греческой Герой, супруга Юпитера. Как богиня была хранительницей брака и призывалась при родах.

21

Фавн – в римской мифологии бог плодородия, покровитель скотоводства, полей и лесов. Соответствует греческому Пану.

22

Моне Клод-Оскар (1840–1926) – французский живописец, один из основоположников импрессионизма; воссоздавал вибрацию света и воздуха с помощью мелких раздельных мазков чистого цвета и дополнительных тонов основного спектра, рассчитывая на их оптическое совмещение в процессе зрительного восприятия; стремясь запечатлеть многообразные переходные состояния природы в разное время дня и при разной погоде, создал в 1890-е гг. серию картин-вариаций («Руанские соборы») на один сюжетный мотив. Для позднего периода творчества Моне характерны декоративизм, все большее растворение предметных форм в изощренных сочетаниях цветовых пятен.

23

Пуантилисты – художники, придерживающиеся манеры живописи мазками в виде точек.

24

Гоген Поль (1848–1903) – французский живописец; в юности служил моряком, в 1871–1883 гг. – биржевым маклером в Париже; в 1870-е гг. начал заниматься живописью, принимал участие в выставках импрессионистов; с 1883 г. всецело посвятил себя искусству, что привело его к нищете, разрыву с семьей и скитаниям; в 1887 г. он жил в Панаме и на острове Мартиника. Неприятие современного ему общества пробудило у Гогена интерес к традиционному укладу жизни, к искусству архаической Греции, стран Древнего Востока, первобытным культурам. В 1891 г. он уехал на остров Таити (Океания) и после кратковременного (1893–1895) возвращения во Францию поселился здесь навсегда (сначала на Таити, с 1901 г. – на острове Хива-Оа).

25

Постимпрессионизм – собирательное название основных течений французской живописи конца XIX – начала XX в. Для периода постимпрессионизма характерно активное взаимодействие отдельных направлений и индивидуальных творческих систем. К постимпрессионизму обычно причисляют творчество мастеров неоимпрессионизма, группы «Наби», а также Ван Гога, Сезанна, Гогена, Тулуз-Лотрека.

26

Немезида – в греческой мифологии богиня возмездия, карающая за преступления.

27

Сразу видно (фр.).

28

«Красная книга» – справочник, где даются важнейшие сведения о представителях придворных кругов и высших классов.

29

Армянка (фр.).

30

Как ты груб! (фр.)

31

…Слова эти значат: «Ты – бакалейщик!»… – по созвучию с английским «grосеr».

32

Снайдерс Франс (1579–1657) – фламандский живописец; учился у Брейгеля Младшего, с 1609 г. сотрудничал с Рубенсом, писал в его картинах цветы, фрукты, животных; в самостоятельном творчестве начал с небольших натюрмортов, затем перешел к монументальным полотнам большого формата с изображением размещенных на столах или прилавках груд битой дичи, фруктов, цветов и овощей. Фигуры людей в натюрмортах Снайдерса чаще всего исполняли другие живописцы, в том числе Ван Дейк и Йорданс. В поздний период творчества Снайдерс писал также охотничьи сцены.

33

Рейнольдс Джошуа (1723–1792) – английский живописец и теоретик искусства, организатор и первый президент (1768–1790) лондонской Академии художеств, с 1784 г. – главный художник короля. Крупнейший мастер английской портретной школы XVIII в., Рейнольдс создал громадную (около 2000) галерею образов виднейших аристократов, писателей, артистов, ученых Великобритании.

34

Морленд Джордж (1763–1804) – английский художник; писал пейзажи с изображениями домашних животных.

35

Китс Джон (1796–1821) – английский поэт-романтик; в своих стихах воспевал царство красоты на земле, эллинский идеал гармонии и элегические настроения в природе; умер в Риме от чахотки.

36

Барбизонская школа – группа французских живописцев-пейзажистов (Руссо, Дюпре, Диаз, Добиньи, Труайон), работавших в 1830-1860-е гг. в деревне Барбизон близ Фонтенбло. Стремились утвердить эстетическую ценность национального ландшафта и обыденных пейзажных мотивов, передать многообразные состояния природы, вибрацию света и воздуха. К барбизонской школе были близки Коро и Милле, ее традиции повлияли на развитие пейзажной живописи как во Франции, так и в других странах Европы.

37

Шелли Перси Биши (1792–1822) – английский поэт-романтик, участвовал в борьбе греков против турецкого ига. Его поэзию отличает возвышенная фантазия и воспроизведение явлений природы в художественных образах.

38

Саути Роберт (1774–1843) – английский поэт, представитель «озерной школы»; автор баллад и поэм на исторические и фантастические сюжеты.

39

Каупер Уильям (1731–1800) – английский поэт-сентименталист, писал религиозные, сатирические стихи; перевел на английский язык «Илиаду» Гомера.

40

Колридж Самуэль Тэйлор (1772–1834) – английский поэт и философ, представитель английского романтизма; автор критических статей и этюдов; внес новый метод в изучение Шекспира.

41

Он на своей родной земле, // Его зовут… Вэл Дарти. – Реминисценция строк из романа Вальтера Скотта «Роб Рой», где герой говорит Фрэнку Осбальдистону: «Я на своей родной земле, и зовут меня Мак-Грегор».

42

Паддок – огороженное место около ипподрома, где лошадей держат перед скачками.

Страница notes