Со смертью от Дун… - стр. 16
– Байсаут?
Вексфорд покачал головой.
– Тогда было достаточно светло. Нет, кто бы ее ни зажигал, он хотел удостовериться, что не оставил за собой ничего подозрительного, что могло бы его изобличить.
Старший инспектор положил обгорелый кусочек дерева в конверт.
– Как Парсонс принял известие? – спросил он.
– Трудно сказать. Такое ведь всегда вышибает из колеи, даже если готов к нему. Доктор так накачал его снотворным, что он вряд ли понял все до конца.
– Крокер сейчас проводит вскрытие. Предварительное судебное разбирательство в десять утра в субботу.
– Крокер может установить время смерти, сэр?
– Вторник. Это я и сам мог ему сказать. Ее должны были убить между половиной первого и… когда, вы говорите, Парсонс позвонил вам вечером во вторник?
– Ровно в половине восьмого. Мы собирались в кино, и я следил за временем.
– Значит, между половиной первого и половиной восьмого вечера.
– Это возвращает меня к моей теории, сэр.
– Поделитесь. У меня ни одной.
– Парсонс сказал, что вернулся в шесть, но его никто не видел. То, что он дома, стало известно, когда он позвонил мне в половине восьмого…
– Хорошо, слушаю. Только выгляните наружу и попросите Мартина принести нам чаю.
Барден крикнул, чтобы принесли чаю, и продолжил:
– Положим, Парсонс ее убил. Насколько нам известно, никого в округе он не знает и, как вы всегда говорите, муж – первый подозреваемый. Предположим, что Парсонс назначил жене свидание у кингсмаркхэмского автобусного парка.
– Какое такое свидание?
– Он мог сказать, что они поужинают где-нибудь в Помфрете или прогуляются, устроят пикник… да что угодно.
– А как же отбивные, Майк? Когда она говорила с продавщицей из супермаркета, у нее еще не было назначено свидание.
– У них есть дома телефон. Парсонс мог ей позвонить во время ланча – к тому времени погода начинала проясняться – и попросить ее подъехать на автобусе до парка в без десяти минут шесть, якобы для того, чтобы поужинать в Помфрете. В конце концов, может, у них есть обычай ходить куда-нибудь ужинать. Мы ведь полагаемся только на его слова.
Мартин принес чай, Вексфорд подошел к окну с чашкой в руке и глянул на Хай-стрит. От яркого солнца ему пришлось зажмуриться, и старший инспектор потянул шнур шалюзи, наполовину прикрыв шторки.
– Стауэртонский автобус не ходит до Помфрета, – возразил он. – Тот, что в пять тридцать пять. У него конечная в Кингсмаркхэме.
Барден достал из кармана листок бумаги.
– Верно, но автобус в пять тридцать два идет из Стауэртона до Помфрета через Форби и Кингсмаркхэм. – Он сосредоточился на цифрах, которые набросал на листке. – Скажем, так: Парсонс звонит жене во время ланча и просит ее сесть на стауэртонский автобус, который приходит в Кингсмаркхэм в пять пятьдесят, за две минуты до другого автобуса, того, у которого здесь конечная. Он мог успеть на этот автобус, выйдя раньше на пару минут.