Смертельно прекрасна - стр. 33
– Ну, я бы так не сказал. Это тот самый пикап моего деда, о котором я тебе рассказывал.
– Восемьдесят третьего года?
– Шестьдесят девятого.
– Почти угадала.
– Эй, нам всем завтра в школу… – ворчит Мэтт. – Если вы решили поиграть в детективов, может, уже начнем? Первый час ночи.
Я закатываю глаза.
– Ты еще можешь передумать.
– Нет, Ари, – отрезает Мэтт. – Я не передумаю.
– О, вижу, вы уже подружились? – язвит Хэйдан и поправляет очки. – На самом деле Мэтт не всегда был таким, Ари. Когда-то он любил…
– Хэрри, – резко обрывает брата Мэтт, – поехали!
– Ладно-ладно, как скажешь.
Хэйдан выжимает газ, пикап с ревом трогается с места, а я искоса поглядываю, как Мэттью играет желваками.
Странные ребята. Похоже, в каждой семье свои тайны.
Глава 6
Гора Симплегад
Мы едем по плохо освещенной дороге. Мое сердце грохочет, будто сумасшедшее. Но это не страх, это предвкушение чего-то необычного.
В салоне пахнет моторным маслом. Радио хрипит. Устраиваюсь поудобнее на скрипучем сиденье, затянутом рваным чехлом. Древняя колымага. Интересно, о чем говорили парни, которые гоняли на этом пикапе в далеких семидесятых? Что их волновало? Что делало счастливыми? Какие фотографии хранились под козырьком? Какую музыку передавали по радио?
– Давайте еще раз обсудим план, – произносит Хэрри, нервно постукивая пальцами по рулю.
– Но у нас нет плана.
– Это меня и волнует!
– Будь у нас план, что бы это изменило? – ворчит Мэтт.
– Ты такой же старый, как эта колымага, – возмущаюсь я. Мэттью в сотый раз пожимает плечами. Последние полчаса он так реагирует на все, что бы я ни сказала. Я его явно раздражаю. – В чем дело?
– Ни в чем.
– Тогда почему ты…
– Почему я – что?
– Ведешь себя так? – до тошноты правильный старший братец начинает меня раздражать.
– Как? Мы едем посреди ночи непонятно куда, чтобы уличить твоих родственников в вандализме.
– В колдовстве, – встревает Хэрри. Лучше бы он молчал. Я и не думала, что причина нашего путешествия звучит так по-идиотски. – Я не вовремя?
Нервным движением поправляю волосы.
– Мы никого не собираемся ни в чем уличать. Мы просто ищем моих тетушек, которым взбрело в голову прогуляться.
– И делаем мы это, потому что… – Мэтт приподнимает руку, ожидая продолжения, а я язвительно улыбаюсь.
– Дай вспомнить. Потому что я новенькая, интересная. И симпатичная.
Мы буравим друг друга взглядами.
Хэрри усмехается.
– Слушайте, мы почти приехали!
– Почти?
– Ага. Минут пять осталось.
– И ты каждый месяц ездил в такую даль? – Мэтт качает головой. Новость о том, что его брат устроил слежку за посланницами Дьявола, рассказанная по дороге, похоже, вовсе не воодушевила Мэтта.