Смертельная жатва - стр. 24
– Навестить друга-сыщика, верно? – спросил он тоном, не лишенным резкости.
Она хотела сказать, что представит их друг другу, но у нее вырвалось, прежде чем она успела прикусить язык:
– Ну и что? Я обещала позвонить сразу, как прилечу. Но я с удовольствием поеду с тобой, – продолжала она, понимая, что это звучит нелепо, особенно учитывая ее настоящее положение.
– Отлично. Буду признателен тебе за компанию. Заодно и дорогу покажешь.
Он начал подниматься, но Ровенна, к своему удивлению, удержала его:
– Тебе не обязательно сейчас уходить.
Он оглянулся, пожал плечами, и улыбка медленно расползлась у него на лице.
– Ладно, я останусь.
Он снова лег и припал к ее губам.
«Заниматься любовью легко, – думала Ровенна, – гораздо легче, чем я ожидала. Уж, во всяком случае, легче, чем ездить на велосипеде после долгого перерыва».
Потом она заснула. Когда ей снова привиделось кукурузное поле, она попыталась прогнать этот сон. «Нет, пожалуйста, не надо… не надо сегодня. Пусть сегодня я буду с ним, только с ним!» И словно в ответ на ее просьбу в поле появился Джереми. Теперь она была не одна, они были вдвоем.
– Покажи мне, – попросил он.
– Нет, – ответила она, но прервать течение сна было не в ее власти.
Они побежали вместе. Она знала, что ждет их впереди, она уже видела эти злобные пустые глазницы и пыталась остановиться, но не могла. Все, что она могла, – это умоляюще заглядывать ему в лицо. Его серые глаза потемнели, как небо у них над головой. Скоро их поглотит тьма. Она услышала крик первой вороны, что летела к ним злой черной тенью среди клубящихся серых облаков.
– Бежим, – твердил он ей, – бежим!
И они бежали.
– Ровенна!
Она вздрогнула и проснулась. Джереми склонился над ней, легонько потряхивая ее за плечо. Она уставилась в его встревоженные глаза. Сон растаял. «Черт побери эту Кендалл», – думала она. Прислушиваться к своим снам? Вот только этого ей не хватало.
– Извини, – вздохнула она.
– Страшный сон приснился? – сочувственно спросил он, думая, вероятно, что первое впечатление его не обмануло и он спит с сумасшедшей.
– Д-да, – ответила она, – извини, что разбудила.
– Мне все равно пора уходить.
Внутренний холод пронзил Ровенну, заставив крепко прильнуть к нему, но она тут же отпустила руки, рассмеялась, хотя ей было совсем не до смеха.
– Извини. Наверное, уже утро?
– Да, почти половина седьмого, а мне еще собираться в дорогу.
Он легко поднялся с постели, не стесняясь своей наготы. Наверное, это ему было не впервой. Она рассматривала его, пока он одевался, любуясь широкими плечами. В просветы между шторами сочился утренний свет. Она сразу испытала облегчение: день был ей теперь куда милее ночи. В джинсах и свитере он присел на краешек кровати, чтобы надеть носки и туфли.