Сломай меня - стр. 32
– Вот это я и хотел услышать.
Она смеется, переводит взгляд на Мэддока, а он тянет к кому-то руки, и я знаю, к кому.
Вот она, черт побери.
Туго стянутые светлые кудряшки, тонкие прядки вокруг лица и мегаваттная улыбка, направленная прямо на меня.
– Дядя Бро! – кричит наша принцесса, наклоняясь как можно ближе к экрану.
– Мишка Зоуи! Как же я по тебе соскучился!
– Я тоже по тебе соскучилась! – хихикает она. – Дядя Ди сказал, ты хочешь, чтобы я завтра посмотрела мультики с ним, потому что ты не приедешь.
– Дядя Ди тебя об…
– Ладно, – Кэп перебивает меня, взгляд у него сердитый, и я подавляю улыбку.
Мы, может, и отъявленные придурки, но стараемся научить Зоуи придерживаться наших правил, и одно из них – не врать друг другу. Неважно, насколько велика проблема, насколько отстойными видятся последствия правды – финтить нельзя.
Конечно, мультики – это мелочь, и контекст тут такой: мой брат пытается соревноваться со мной за место лучшего дяди, – но даже в мелочах нельзя обманывать. Я не говорил, чего хочу, а чего нет, тут Мэддок слукавил, но уличать его перед малышкой – этого делать нельзя.
Так что я киваю и улыбаюсь племяшке, а Мэддоку, когда Зоуи отворачивается, показываю средний палец.
– А что у вас сегодня на ужин? – спрашиваю я.
Все со смешками смотрят на Рэйвен.
Черт, как же мне хочется быть с ними. Но это мой выбор – приехать сюда без них, хотя они без вопросов запрыгнули бы в машину ко мне, если бы я попросил.
И все же мне не удается отделаться от этого мерзкого ощущения, будто я рыба, вытащенная из воды.
Рэйвен замечает перемену в моем настроении, прищуривает глаза, но я прячу от нее глаза.
– Ну, мы заказали китайскую еду по запросу беременной леди, – говорит Виктория.
– Но леди сказала, что на вкус это то еще дерьмо, – ворчит Мэддок. – Клянусь богом, она могла бы питаться одними кукурузными чипсами с острым соусом и сладостями.
Я смеюсь, но беру себе на заметку прикупить Рэй-Рэй кучу пачек «тебе это нельзя», когда поеду домой.
Кэп, выходивший из комнаты, возвращается и ставит перед Зоуи тарелку.
– А это что? – спрашивает малышка.
– Жареная курица. И угадай, в чем она обжарена? – Виктория подмигивает Рэйвен. – В измельченных кукурузных чипсах.
Я хихикаю, а Мэддок качает головой, глядя на свою ненаглядную. Потом исчезает ненадолго и появляется с двумя тарелками в руках.
– Я смотрю, ты тоже перекусить собрался? – Он кивает на мой пакет с едой
Открываю пакет и достаю пухлый сэндвич с трай-типом [5].
– У них тут выбор невелик, но соуса они не жалеют.
Мои братья и Рэйвен едва заметно кивают. Знаю, они хотят спросить, где это «тут», но не спрашивают. Правду я все равно не скажу, а на соврать – табу. Тот факт, что я держу язык за зубами, означает лишь, что я еще не готов и они не будут давить.