Сладкозвучный серебряный блюз. Золотые сердца с червоточинкой. Холодные медные слезы - стр. 115
– Поехали.
Зрелище оказалось премерзким. Все собаки валялись мертвыми. Такая же участь постигла большинство единорогов и дюжину лошадей. Но мы не увидели ни единого человеческого трупа.
– Они продолжили путь, – заметил кентавр.
– Для венагета он прекрасно изучил боевую тактику карентийцев, – сказал я Морли. – Атакуй единорогов при первом удобном случае. Уноси с поля боя своих мертвецов. Отравляй мясо убитых животных.
Каждую убитую лошадь раз десять ткнули ножом. Эти раны имели по краям синеватый оттенок: в них втерли яд в виде порошка.
Никто не должен получить пользу от мертвых животных, принадлежащих армии.
Я насчитал восемь убитых единорогов. Они продолжали биться, пока не погибла старшая самка. Те, что выжили, видимо, находятся в плачевном состоянии.
Некоторое время единороги в этой части Кантарда будут искать себе более легкую добычу.
Я поднял бинокль и изучил подножие монолита. Майор и его люди были там. Они смотрели в нашу сторону.
– Ты их видишь? – спросил Морли.
– Да. Хоронят своих мертвецов. Не могу никого различить, кроме Плоскомордого.
Зек Зак понял мои слова как намек и помчался галопом в сторону бочкообразного монолита, туда, где майор возвращал земле ее детей.
– Старается втереться в доверие, – заметил Морли. – Чтобы ты ослабил вожжи, когда наступит нужный ему час.
– Когда, по-твоему, он от нас убежит?
– Лишь только мы двинемся в гнездо. У нас не будет возможности его преследовать. К тому же мы отвлечем внимание вампиров, что тоже повысит его шансы на успех. В конце концов, это его территория, и обычно он диктует Обитателям тьмы место и время встреч.
Я понаблюдал за Дожанго. Он занимался сбором сувениров, вырезая когти, выбивая острые как бритва зубы и размышляя, как лучше выломать рог. Каждый рог мог принести ему пятьдесят марок в Фулл-Харборе и не меньше чем кьюрио – в Танфере.
– Как думаешь поступить с кентавром? – спросил Морли.
– Позволю ему сбежать. Он мне больше не нужен.
Зек Зак прискакал назад гордой иноходью и доложил, что живыми из схватки вышли майор и еще четыре человека. О Плоскомордом я уже знал. Один по описанию походил на Васко. Остальные двое могли быть кем угодно.
– Выйти живым не значит остаться невредимым, – пояснил кентавр. – Им всем прилично досталось.
– А женщины?
– Там обошлось без ран. Немного помяты.
– Держу пари, что за их сохранность нам следует благодарить этого тупицу Плоскомордого, – пробурчал Морли.
– Одна из дам, – продолжил Зек Зак, – твердила, чтобы я передал вам: она сделает из вас яичницу и скормит единорогам. Когда главный начальник попытался даму урезонить, она укусила его и ткнула коленом промеж ног.