Сквозь века - стр. 14
Знал бы он, сколько мне пришлось повидать за месяцы скитаний по стране, но делиться с инспектором я, само собой, не стану.
– Напротив, я очень испугалась, инспектор.
В этот момент я присела и подняла с земли маленький бархатный мешочек темно-красного цвета. Прежде чем успела его развернуть, инспектор бесцеремонно выдернул находку из моих рук и отступил к фонарю. Выложив его содержимое на ладонь, он присмотрелся.
– Одна из украденных драгоценностей? – вырвался у меня вопрос.
Инспектор Аддерли оторвался от своего занятия и вопросительно посмотрел на меня.
– Очевидно же, что убегавшие были преступниками. – Я пожала плечами. – Мы находимся между двух ювелирных магазинов, да и мешочек этот как раз из тех, в которые упаковывают драгоценности.
– Разбираетесь в драгоценностях? – спросил мужчина.
– Немного, – уклончиво сказала я.
Душа моя, возможно, как и у любой девушки, тянулась к драгоценностям, но я ценила не только красоту. Мне была интересна история того или иного камня. Посчитав, что и так задержалась, я бросила взгляд в темное небо, откуда к земле уже летели первые капли дождя.
– Спасибо за помощь, мистер Аддерли, – искренне поблагодарила я инспектора, – но, если можно, я бы отправилась в обратную дорогу.
– Боюсь, что сейчас это невозможно, мисс Хоггарт.
Инспектор уложил свою улику обратно в мешочек, который тут же утонул в одном из карманов его пальто. Мужчина покрутил головой, а потом, обнаружив то, что искал, поднял шляпу и хорошенько ее рассмотрел.
– Прекрасный выстрел, – пробормотал он, просовывая палец в дырку, проделанную пулей.
– И это при одном здоровом глазе, – буркнула я, а потом вспомнила о его недавних словах. – И почему же я не могу вернуться в пансион?
– Что вы сказали о глазе? – игнорируя мой последний вопрос, спросил инспектор. – Вы рассмотрели грабителей?
– Да, и очень хорошо. Обоих.
Возможно, я и не любила говорить о себе, но лгать человеку прямо в лицо не привыкла. Конечно, спокойнее сослаться на темноту и испуг, но это было бы неправильно.
– Ну вот и ответ на ваш вопрос, мисс Хоггарт, – приближаясь ко мне, сказал мистер Аддерли. – Я был бы благодарен, если бы вы оказали помощь полиции и описали преступников, которых так хорошо рассмотрели.
Стоило инспектору подойти, и меня тут же окутало необъяснимое чувство покоя и надежности, будто я завернулась во что-то теплое и уютное. И дело было не только в его профессии, но и в силе, исходящей от него. Его глаза, движения рук и походка – все говорило о том, что инспектор Аддерли из тех, на кого можно положиться. Он все еще смотрел на меня с тенью недоверия, но я предположила, что это обусловлено лишь родом деятельности.