Размер шрифта
-
+

Сколько стоит любовь - стр. 16

- Пойдемте, леди Ротенгейн, - проговорил мой спутник и важно повел меня прочь из обеденного зала.

Танец, как и ожидалось, открывал лорд Кэшем в паре с моей сестрой. Стоя в стороне и глядя, как пара закружилась по мраморному полу, я невольно позавидовала легкости движений Алисы и ее партнера. Стоило отдать должное обоим – двигались они изящно. Лорд Кэшем был из тех мужчин, кто умел танцевать и явно потратил на уроки танцев достаточно времени, чтобы на него можно было смотреть с истинным восхищением.

Ну, а Алиса… Алиса обладала врожденной грацией. А с таким партнером танцевать было одно удовольствие.

Но вот следом за главной парой в зал начали выходить остальные. Харбор, сияя улыбкой, повел меня вперед и закружил, подхватив с легкостью, но цепко, как паук хватает добычу. Впрочем, он по крайней мере не оттоптал мои ноги я танцевать умел, хотя и не столь изящно, как наследник герцога Астера. И все же, глядя в глаза своего партнера, на его самодовольную улыбку, я мечтала о том, чтобы музыка замолчала, а я, наконец, смогла вернуться к матушке, которую увидела краем глаза, стоящей с отцом у колоны в зале.

Мечты сбылись не скоро. Но когда Харбор повел меня к родным, ноги меня понесли более охотно и быстрее, чем в танцевальном зале.

- Благодарю за танец, леди Ротенгейн, - произнес мужчина, возвращая меня родным.

Матушка на него посмотрела одобрительно. А по лицу отца было невозможно прочитать эмоции. Казалось, его мало интересовал бал и все, что происходило.

- Ах, смотри, - встрепенулась мама, указывая кивком головы куда-то мне за плечо, - лорд Кэшем и Алиса собрались танцевать второй танец! Разве это не чудесно? – она достала веер и принялась обмахивать им раскрасневшееся от удовольствия лицо.

- Леди Ротенгейн, - тут же поклонился мне Харбор, - я почту за честь пригласить вас на еще один танец, я…

- Ох, - ответила всплеснув руками и улыбаясь с почти искренним извинением в голосе , - боюсь, я немного устала. Танцы, знаете ли, совсем не мое, милорд. Я немного отдышусь, с вашего позволения.

Услышав мои слова, он совсем не огорчился, а кажется, даже просветлел и тут же сообщил:

- Как я рад! Я тоже не любитель танцев. У нас с вами, леди Роттенгейн, так много общего, за исключением, разве что, лошадей. Позвольте мне тогда принести вам прохладительный напиток? – уточнил он вежливо.

И все, что мне оставалось, это согласно кивнуть.

*********

Бал не оправдал моих ожиданий. Нет, даже напротив, он был полным огорчением, ведь до самого его завершения, и даже в момент, когда гости вышли во двор, чтобы полюбоваться магическим фейерверком, настырный лорд Харбор следовал за мной.

Страница 16