Размер шрифта
-
+

Сказки лгут, или семь мертвых жен лорда Локвуда - стр. 29

Слишком увлеченная изучением чужих документов, я даже не заметила тот момент, когда бумаги перестали шуршать, и лорд Локвуд закончил.

– Я… картинки разглядывала, – нашлась быстро, кивнув на еще одну бумагу, где действительно была небольшая гравюра.

Правда, находилась она не совсем там, куда смотрела, но признаваться в том, что читала его документы мне показалось не самой лучшей идеей.

– Хорошо, – кивнул Локвуд, вроде поверив. – Себастьян предупредил тебя? Сейчас я прочитаю договор, а тебе нужно будет лишь поставить какую-нибудь закорючку. Не бойся, это несложно.

Я кивнула, всем своим видом изобразив готовность внимательно слушать. Лорд Локвуд же достал из груды нужную бумагу, видимо подготовленную заранее, и принялся за чтение.

Судя по мелкому тексту, покрывавшему лист, договор был прописан довольно тщательно. Судя по тому, что выдал Локвуд, он не озвучил даже половины.

– Итак, Ясмина, тебе предлагается поступить на работу в мой замок на срок в четыре года… – видимо, мое лицо выразило все мысли о таких сроках, потому что лорд вскинул брови, уточнив: – Что-то не так?

– Нет-нет, все так, – помотала головой.

Да хоть десять, все равно в итоге я вернусь домой.

– Хорошо. Изначально тебе дается должность судомойки и жалование один пенни в день. Кров и питание будут предоставлены на безвозмездной основе, – продолжил Локвуд. – Безвозмездной это значит…

– Бесплатно, – кивнула я.

Лорд несколько удивленно вскинул брови и закончил:

– Именно. Должность и жалование могут меняться в лучшую сторону, по моему усмотрению, или если ты впечатлишь кого-то из старших слуг. Вот здесь нужно поставить подпись.

– Позволите? – я протянула руку и дождавшись разрешения, принялась изучать договор.

Наверно, лорд Локвуд подумал, будто просто набиваю себе цену – он был уверен в моей неграмотности. Не лучший способ произвести впечатление, но подписывать что-то, не глядя, уж точно не собиралась, даже с учетом собственного возвращения домой. Читала я как-то книжку, так там девица расписалась, а потом таких проблем огребала с навязанными обязанностями ведьмы, что мама не горюй.

Так, что тут у нас?

Просмотреть договор быстро не вышло – пришлось вчитываться, вновь пытаясь разобраться в завитушках и уловить знакомые слова.

В целом, лорд Локвуд не соврал – в контракте был прописан и срок, и размер жалования. Помимо прочего был огромный список того, что мне запрещалось делать и наказание, если сделаю, но в целом все соответствовало логике. В принципе, итак понятно, что нельзя воровать господские вещи, или отлучаться без предупреждения.

Страница 29