Размер шрифта
-
+

Сказки дядюшки Римуса. Перевод Алексея Козлова - стр. 5

Братец Опоссум в ту же минуту заржал, как бешеный, рот до ушей, и кувырк на спину, мёртвым прикинулся.

А Енот – ему было не в новинку драться. Оседлал он пса и давай охаживать кулаками. Понравилось ему пса мутузить – не оторвёшь от такой забавы! Честно говоря, от пса одна шкура осталась, да и та, едва вырвавшись, сразу метнулась наутёк, в самые джунгли, точно в неё палила из ружей тьма охотников.

Наконец Братец Енот привёл свою шкуру в порядок, отряхнулся, смотрит, а Братец Опоссум по-прежнему лежит как неживой, не шевелится. Лежал-лежа, потом глаз открыл, осмотрелся одним глазом, вскочил, да как припустил во все лопатки, пятки только сверкают.

В следующий раз, как встретились братец Опоссум и братец Енот, Опоссум спрашивает Енота:

– Приветик, Братец Енот! Как живёшь-можешь, бродяга?

А Енот – руки в брюки, нос в сторону, ноль внимания, фунт презрения. Говорить не желает!

– Кто тебя, братец Енот, научил нос от друзей воротить? – нахмурился Братец Опоссум.

– Мне с трусами негоже болтать! – буркнул Енот, – А ну дуй, откуда пришёл!!

Братец Опоссум опешил и мозгует, обидеться ему или нет. И решил жуть как разобидеться.

– И кто же, по твоему, тут трус, позвольте узнать?

– Кроме тебя некому! – кричит Енот, – Упали мне на голову такие дружки, что опрокидываются на спину и корчат из себя неживых, когда дело идёт к драке!!

Опоссум как услышал слова Енота, так за живот от смеха сразу ухватился.

– Ну ты и даёшь, братец, Енот, вбил себе в голову, что я свалился от страху! Ты в самом деле думаешь, что я испугался бедного пса? С какой стати мне пугаться каких-то несчастных псин? Ты в своём уме? Я ведь просто нежился на травке и ждал, когда ты закончишь развлекаться и придёт мой черёд пошутковать и надрать этой твари бока!

Но Енот только брезгливо носом крутит:

– Не рассказывай мне своих глупых сказочек, братец Опоссум. Я видел в оба глаза, как ты повалился на спину и притворился мёртвым, как только пёс тебя задел.

– Ну да ладно, Братец Енот, повалился, да только это вовсе не со страху. Видит бог, одного я боюсь, на свете – щекотки. А тут этот пёс цапанул меня и в бок ткнул, меня от его щекотки и разобрало сразу, вот я и расхохотался, и чую, не могу останоситься. Скоро меня так раздраконил смех, что чую – не могу шевельнуть ни рукой, ни ногой! Ну что спорить – повезло ему, что, что я так боюсь щекотки, а не будь такого, и я мгновенно разодрал бы его в клочья. Драться для меня – сладкий мёд, Братец Енот, а вот щекотка – совсем другая история. Я готов сражаться с кем угодно и когда угодно, лишь бы – чур меня – без всякой щекотки.

Страница 5