Размер шрифта
-
+

Скандинавский эпос - стр. 64

на которой
кольцо с украшеньем,
если за ним
вслед я поеду —
наш свадебный поезд
бедным не будет!
70 Пять рабынь мы возьмем
и слуг восьмерых
высокого рода
с собой на костер,
рабынь, что выросли
в доме отцовом,
и то наследье,
что Будли мне отдал.
71 Много сказала я,
больше смогла бы,
когда б мне судьба
на то дала время!
Голос мой глух,
раны горят,
правду одну
говорю, умирая!»

Поездка Брюнхильд в Хель

После смерти Брюнхильд было сложено два костра; один – для Сигурда, и этот костер сгорел первым, а Брюнхильд была сожжена на другом костре. Она была в повозке, увешанной драгоценными тканями. Говорят, что Брюнхильд поехала в этой повозке в Хель мимо двора, в котором жила некая великанша.

Великанша сказала:

1 Ты не дерзнешь
через двор мой ехать,
из камня ограда
его окружает;
ткать бы тебе
больше пристало,
чем ехать следом
за мужем чужим!
2 Зачем из Валлянда[566]
ты явилась?
Зачем, неверная,
в дом мой проникла?
Золота Вар,[567]
если знать ты хочешь, —
руки твои
в крови человечьей!
[Брюнхильд сказала:]
3 Меня не кори,
в камне живущая,
за то, что бывала я
в бранных походах!
Из нас двоих лучшей
я бы казалась,
если бы люди
меня постигли.
[Великанша сказала:]
4 Брюнхильд, дочь Будли,
для бед великих
тебе довелось
на свет родиться:
ты погубила
Гьюки сынов,
ты разорила
дома их и земли.
[Брюнхильд сказала:]
5 Мудро тебе
из повозки отвечу,
если захочешь
ты, глупая, знать,
как Гьюки сыны
меня заставляли
жить без любви
и обеты нарушить!
6 Конунг смелый
наши одежды,
восьми сестер,
под дубом схватил;[568]
двенадцать зим
мне было в ту пору,
когда обещала я
конунгу помощь.
7 Там в Хлюмдалире
Хильд[569] шлемоносной
меня называли
все мудрые люди.
8 В готском[570] краю
я тогда отправила
в сторону Хель
Хьяльм-Гуннара старого,
победу отдав
Ауды брату:
очень был этим
Один разгневан.
9 Воздвиг для меня
из щитов ограду
белых и красных,
края их смыкались;
судил он тому
сон мой нарушить,
кто ничего
не страшится в жизни.
10 Вокруг ограды
велел он еще
ярко гореть
губителю дерева;[571]
судил лишь тому
сквозь пламя проехать,
кто золото взял
из логова Фафнира.
11 Приехал герой
на Грани своем
туда, где пестун мой[572]
правил владеньем;
лучшим он был,
бойцом храбрейшим,
викинг датский,[573]
во всей дружине.
12 Ложились мы с ним
на ложе одно,
как если б он был
братом моим;
восемь ночей
вместе мы были —
хотя бы рукой
друг друга коснулись!
13 Гудрун, дочь Гьюки,
меня упрекала
за то, что спала я
в объятьях Сигурда;
тут я узнала —
лучше б не знать мне!
горький обман
брачного выбора.
14 Долго придется
в горькой печали
рождаться на свет
мужам и женам!
С Сигурдом я
теперь не расстанусь!
Сгинь, пропади.
великанши отродье!

Вторая Песнь о Гудрун

Страница 64