Размер шрифта
-
+

Скандальный поцелуй - стр. 26

Кроме того, он носил очки, придававшие многим мужчинам нелепый вид. Однако темные глаза за стеклами его очков казались бездонными, словно порталы, ведущие в таинственные покои. Они манили и тревожили. И у него был довольно крупный нос, придававший его лицу… значительность – она не смогла подобрать другое слово. А темные волосы, густые и шелковистые, были длиннее, чем следовало, и они падали на лоб, достаточно высокий, чтобы вместить множество мыслей, несомненно – чрезвычайно мудрых.

Синтия внутренне усмехнулась; ирония всегда служила ей самозащитой.

Но его губы… Чувственные и выразительные, они казались чуждыми этому лицу. Как и глаза, они наводили на размышления. Например, о том, что рот Майлса Редмонда годится не только для того, чтобы поглощать пищу и мучить своих гостей.

Тут он вдруг спросил:

– Я был прав, предположив, что вас целовали и раньше, мисс Брайтли?

Он явно издевался над ней, хотя даже слуга, протягивающий тарелку со сладостями, не мог бы говорить более почтительным тоном.

Должно быть, поэтому она всегда избегала мужчин в очках. Из-за инстинкта самосохранения. Однако этот… ученый, этот богатый и праздный наследник… Как бы то ни было, он бросал ей в лицо чистейшую правду, пусть и не очень-то приятную. И отчасти она была в восторге от сознания, что ее понимают. В этом было что-то пьянящее, какое-то странное облегчение. Но с другой стороны…

Если он понимает это, то что еще он понимает?

Синтия отвернулась, пытаясь вернуть себе самообладание. Но его темные глаза по-прежнему стояли перед ее мысленным взором – подобно тому как образ, освещенный солнцем, сохраняется за закрытыми веками.

Ей нужно быть очень и очень осторожной с этим мужчиной.

– По слухам, вы джентльмен, мистер Редмонд. Человек чести. – Она надеялась, что лесть поможет ей сделать из него союзника.

Но он разбил ее надежды.

– По слухам? – переспросил Майлс, явно забавляясь. – Едва ли моя персона способна возбудить что-нибудь столь интригующее, как слухи, мисс Брайтли. Умоляю, не будьте такой скучной. Мы так славно беседовали… Скажите, что вы думаете по поводу моего предложения, и мы продолжим наш торг.

Вздохнув, Синтия постаралась придать себе скучающий вид.

– Отлично, мистер Редмонд. Мне хотелось бы знать, почему вы предложили мне помощь. Признаться, я в замешательстве. Мы только что установили, что вы не являетесь романтиком и не склонны к экстравагантности. Однако же… Всего лишь один поцелуй в качестве платы представляется мне довольно романтичной идеей, даже милой.

Его губы растянулись в медленной улыбке.

Страница 26