Размер шрифта
-
+

Сирано де Бержерак. Героическая комедия в пяти действиях в стихах - стр. 6

>Кристиан

Сто?

>Вор

…покончат с ним!

>Кристиан

Кто их послал?

>Вор

Умру на месте,

А не скажу!

>Кристиан

(пожимает плечами)

Ого!

>Вор

(с достоинством)

Что делать – слово чести!

>Кристиан

Где будут ждать его?

>Вор

У Нельской башни>37.

>Кристиан

(отпуская наконец его руку)

Так.

Куда пошел Линьер?

>Вор

В какой-нибудь кабак.

Извольте поискать в «Бочонке», в «Забулдыжке»,

В «Свече», в «Двух кружках», в «Трех щитах»,

в «Сосновой шишке»>38

И по записке там оставьте для него.

>Кристиан

Скорее побегу! Как! Сто на одного?

(С любовью смотрит на Роксану.)

Расстаться с ней!..

(С яростью – на Вальвера.)

И с ним!.. – но от преступной

своры

Линьера я спасу!


Убегает. Де Гиш, виконт, маркизы, все дворяне скрываются за занавесом и рассаживаются на скамьях по бокам сцены. Партер полон. На галереях и в ложах ни одного свободного места.


>Публика

Пора! Пора! Актеры!


Паж на галерке подцепляет крючком парик мещанина. Парик взмывает ввысь.


>Публика

Он лысый!

>Мещанин

Мой парик!

>Публика

Ха-ха! Не повезло!

>Мещанин

(в ярости грозит кулаком)

Прохвосты!

>Публика

(хохочет все громче)

Ха-ха-ха!


Внезапно гробовая тишина.


>Лебре

(удивлен)

Что? Что произошло?

(Один из зрителей шепчет ему на ухо.)

Как? Неужели сам?

>Зритель

Да! Я смотрю – и что же?..

Говор в публике

Где? – Тише! – Где же он? – Нет! – Там,

в закрытой ложе… —

В театре кардинал! – В театре кардинал!

>Паж

Сиди теперь, как мышь! Весь вечер зря пропал!..

За сценой бьют в гонг. Все застывают в ожидании.

>1-й маркиз

(в наступившей тишине, из-за занавеса)

Задуйте ту свечу!

>2-й маркиз

Стул!


Стул передают над головами из рук в руки. Маркиз берет его и скрывается, посылая в ложи воздушные поцелуи.


>Один из зрителей

Тише!


Снова тройной удар гонга. Занавес открывается. На сцене маркизы сидят по сторонам в небрежных позах. Пасторальная декорация в голубоватых тонах. Четыре небольшие хрустальные люстры освещают сцену. Нежно играют скрипки.


>Лебре

(тихо, Рагно)

Я в сомненье:

А точно ль Монфлери играет?

>Рагно

(тоже тихо)

В первой сцене!

>Лебре

А Сирано-то нет!

>Рагно

Я проиграл пари.

>Лебре

Тем лучше!


Под звуки волынки на сцену выходит Монфлери. Он тучен, одет пасторальным пастушком. На шляпе розы, свисающие ему на ухо. Дует в волынку, разукрашенную лентами.


>Публика

(хлопает)

Монфлери! Ура! Наш Монфлери!

>Монфлери

(раскланивается и начинает монолог Федона)

«Блажен, кто суету презрел и наслажденье

И, добровольное избрав уединенье,

В тот час, когда Зефир всколышет сонный пруд…»>39

>Голос

(из партера)

Я, кажется, прогнал тебя на месяц, плут!


Все ошеломлены. Оборачиваются. В публике ропот.


>Голоса в зале

Что? Кто там?


Публика в ложах встает с кресел, чтобы лучше видеть.


>Лебре

(в отчаянии)

Страница 6