Размер шрифта
-
+

Сирано де Бержерак. Героическая комедия в пяти действиях в стихах - стр. 11

>Сирано

Мое изящество внутри, а не снаружи.

Да, я не разодет, как щеголь, я не фат,

И мне достоинство дороже, чем наряд,

За модой не гонюсь, но на люди не выйду,

Имея за душой несмытую обиду,

Заношенную честь, на совести пятно

И мысли, сальные, как старое рядно.

В вопросах внешности простится мне беспечность:

Я дорогой султан сменяю на сердечность,

На независимость – и не спасет жилет,

Когда под ним, в груди, живого чувства нет.

Я франтовство ума избрал себе на долю.

Вы холите усы – я остроумье холю,

И кто со мной знаком, те знают с давних пор,

Что истина греметь умеет громче шпор.

>Виконт

Вы…

>Сирано

Без перчаток я? Проступок из тяжелых!

Валялась у меня одна, да некий олух

Вдогонку мне послал обидное словцо —

Пришлось перчатку ту швырнуть ему в лицо.

>Виконт

Болван! Чурбан! Прохвост! Тупица! Образина!

>Сирано

(снимает шляпу и раскланивается, будто при знакомстве)

Рад познакомиться. К услугам господина

Виконта – Савиньен-Эркюль де Сирано

Де Бержерак>45.

Смех.

>Виконт

(в ярости)

Фигляр!

>Сирано

(кричит, словно от приступа боли)

Ай!

>Виконт

(нерешительно)

Что?

>Сирано

(с мукой в голосе)

Немудрено…

>Виконт

О чем вы?

>Сирано

Дурно я забочусь о бедняге!..

>Виконт

Что с вами?

>Сирано

Ох, свербит! Опять мурашки в шпаге!

>Виконт

(выхватывает шпагу)

О, я готов!

>Сирано

Ну что ж, я вижу, вы не трус.

>Виконт

(презрительно)

Поэт!..

>Сирано

Да, сударь мой, поэт, и тем горжусь —

И, чтобы зрители остались не внакладе,

Представлю им дуэль в балладе.

>Виконт

Как? В балладе?

>Сирано

Вам, верно, незнаком подобный род стихов?

(Тараторит, как школьник на уроке.)

Баллада состоит из трех, не больше, строф,

По восемь строк в строфе, и одного катрена —

Посылки…

>Виконт

(потрясен)

О!..

>Сирано

Дуэль начнем одновременно

С балладой. Я сражу в посылке вас.

>Виконт

Нет!

>Сирано

Нет?

(Декламирует.)

«Баллада про дуэль, которую поэт

Де Бержерак имел, невежам в назиданье,

С безмозглым дураком».

>Виконт

А это что?

>Сирано

Названье.

>Публика

(возбужденная до предела)

Забавно! Тише там! Пустите! Ишь, каков!


Любопытные образуют в партере круг, маркизы и офицеры смешиваются с горожанами и простонародьем. Пажи взбираются друг другу на плечи, чтобы лучше видеть. Дамы в ложах встают. Справа де Гиш и его приближенные. Слева Лебре, Рагно, Кижи и т. д.


>Сирано

(на мгновение прикрывает глаза)

Так… Рифмы выбраны… Ну что же, я готов.

(Фехтует и декламирует.)

Вооружаюсь эспадроном.

Остер мой взгляд. Тверда рука.

Я схож с изящным Селадоном>46.

Я смел, как Скарамуш>47. Пока

Мы позабавимся слегка,

Фехтуя весело и пылко.

Соскочит спесь со щеголька,

Когда закончится посылка.

Обмениваются первыми ударами.

Что сделать с этим ветрогоном?

Ваш меч искусней языка,

Страница 11