Размер шрифта
-
+

Сиракана. Книга 2. Великая Игра - стр. 23

– И какова же она?

– Выжить! Найти безопасное убежище и переждать, чтобы, когда придет время, дать бой!

– Об этом я тебе и…

– Нет! У нас нет времени на остановки, на усталость, на отчаяние, мы не можем себе их позволить. Ты не можешь сдаться, Ридо, только не сейчас! – Лорега схватил друга за плечи, глядя ему в глаза едва ли не с отчаянием.

– Только не ты!

Ридо попытался было мягко высвободиться, но хватка Лореги была сейчас едва ли не стальной.

Внезапно, откуда-то из задних рядов, послышался крик.

– Опять волки! – в спокойном голосе Ридо появился намек на злость. Высвободившись, наконец, из хватки Лореги, он побежал к колонне беженцев. Бросившись следом за ним, Лорега вскоре увидел вызвавших у людей переполох существ, которые не имели ни малейшего отношения к волкам. Через лес, громко рыча и ломая на пути деревья, ломилась охотничья стая эфирных тварей.

Судя по обилию существ, стая была смешанной. Впереди, уподобившись живому тарану, шли двухвостые скорпионы. За ними следовали существа, напоминавшие бесхвостых кузнечиков, чье стрекотание, зачастую, перекрывало визг и рык остальных тварей. Где-то в задних рядах стаи мелькали сполохи, смутно напоминавшие электрические разряды.

– Оставьте скарб! – яростно кричал на замешкавшихся людей Ридо.

– Те, кто не может сражаться, ступайте в задние ряды! – вторил ему Лорега. – Все, у кого есть оружие – ко мне. Держаться вместе, сомкнуть ряды!

Через несколько минут в смешанной толпе установился относительный порядок. Сжимая в запотевших руках незамысловатое оружие – плотницкие топоры, ножи, а то и просто обструганные колья, в первый ряд вышли катреонские мужчины и большинство женщин. Позади них несколько человек, по виду охотников, накладывали стрелы на тетиву длинных луков.

Выйдя вперед, Ридо поднял руки и сосредоточился на приближающихся тварях. Грянул гром. Яркие молнии, ударяя с ясного неба, разрывали тварей на части, проделывая в их рядах широкие борозды. Стоящий рядом с сильфом Лорега, уничтожая тварей по одной, с горечью вынужден был признаться самому себе, что является лишь тенью себя прежнего и способен лишь служить прикрытием для своего более умелого друга. Самых удачливых тварей, дошедших до людского строя, закалывали беженцы. Через несколько минут количество, яростно бросающихся на людей, тварей заметно поредело. Среди толпы начали раздаваться робкие победные возгласы.

И тут снова грянул гром. От его раскатов, раздавшихся не на небе, а совсем близко – в нескольких шагах, люди падали на землю, зажимая уши. Из задних рядов стаи выбежали существа, как плащом, покрытые то сетью молний, то огнем, то ледяным ветром. Одна из них, вырвавшись вперед, добежала до стоявшего перед людским строем Ридо и, невзирая на бьющие с неба молнии, нанесла удар мощной лапой. Тело сильфа отбросило к самым деревьям. Бросившегося, было, вперед Лорегу ударил электрический разряд, и он отлетел в кусты. Твари прорвали людской строй и началась резня.

Страница 23