Размер шрифта
-
+

Сиракана. Книга 2. Великая Игра - стр. 19

Торжествующий рев толпы сменился многоголосым стоном, полным досады и разочарования. Остальные идальго мгновенно набросились на тварь. В воздухе замелькали клинки. В яростной попытке добраться до человека, скорпион резко сжал одной из клещей его меч, сломав его у самого основания. Чувствуя на лице дыхание твари, идальго из последних сил вонзил обломок в ее нижнюю челюсть. Дернувшись в последний раз, скорпион рухнул на песок Арены. Провожаемые восторженными криками, пополам со свистом, вскоре ее покинули и идальго.


Глава 5

Хуже спешащей на место событий толпы может быть лишь толпа, которая его покидает. Тысячи людей снуют вокруг, пихают, толкают друг друга в попытке поскорее разойтись по своим домам, в то же время, продолжая осознавать пережитое, переваривать, сохраняя его в уме или делясь с соседом, по существу, точно так же чувствующим себя участником произошедших событий, даже если он был простым зрителем.

Ридо и Лорега продирались сквозь толпу, при этом, как ни в чем не бывало, продолжая свою беседу, но уже на другую тему.

– Почему, по-твоему, нас собрали здесь? – говорил Лорега, жестикулируя и периодически выплевывая слова. – Впервые за много лет людей чуть ли не силой согнали на Арену. Нас отчаянно пытаются убедить, что никакой опасности нет, что, в свою очередь, значит, что она существует!

Ридо глубоко вздохнул. Очевидно, что подобный разговор был у них с Лорегой не первым.

– Хорошо, – сказал он немного усталым, но спокойным голосом, – и что же,

по-твоему, из этого следует?

– О Родриго можно сказать что угодно, – словно и не расслышав его, продолжал Лорега, – но он всегда был человеком действия. Если бы его поход был успешен, он бы давно уже вернулся обратно, и вместо Арены нас бы погнали на Дворцовую площадь, смотреть военный парад. А вместо этого тысячи людей, разинув рот, смотрели, как идальго расправляются с какой-то полудохлой тварью!

– Эта полудохлая тварь едва не прикончила одного из них, – спокойно заметил Ридо.

– Инстинкт, – отмахнулся Лорега. – Даже самый мирный зверь, если его загнать в угол, набросится на охотника. Неважно, – добавил он раздраженно. – Я говорю тебе вовсе не о том. От короля давно нет вестей…

– Думаешь, нам сообщили бы, если бы они были? – впервые перебил его Ридо.

– Да! – веско уронил Лорега. – Сообщили бы, будь вести добрыми. Я не говорю, что новостей нет вовсе. Это маловероятно. Но, если стоящие у власти не спешат похвастаться перед народом королевскими победами, это о чем-то да говорит. В отсутствие короля страной управляет королевский совет. И сейчас, поверь мне, они в полном замешательстве.

Страница 19