Сиделка для главного инквизитора. Том 2 - стр. 6
Я направилась на второй этаж и тут же нашла зал. Даже постучалась, но там никого не было.
Да что такое?! И чемодана нет, и спать негде. И главное же — надо просто кого-то найти. Хоть колокольчик для вызова слуг. Все же в таком доме никого не встретить — нонсенс.
Но я решила держать себя в руках. Это же самое страшное. Все будет в порядке. В любом случае хоть кто-то да придет.
Так я и думала, но никто не шел.
Жаль, очень жаль. Я уже немного подустала от сегодняшнего дня. Так, надо подумать. Где обычно жили слуги в домах у господ? Я понятия не имела. Наверное, где-то на первом этаже.
Я присела на диван в зале. Вроде мягкий и удобный. Я улеглась на него. Тело сразу расслабилось. Но сразу возникла проблема — стало прохладно.
Кристалла для розжига камина я не нашла. Уже хотелось вопить от того, что в этом доме ничего толком нет.
И тут послышался шорох в дальнем углу зала. Что-то скрипнуло.
Я вмиг рванула на выход. На мое счастье дверь в конце коридора была открыта. Я быстрым шагом направилась туда, надеясь, что та не закроется быстро.
Я коснулась ручки, но с другой стороны ее тоже держали. Так получилось, что каждый начал тянуть на себя дверь.
— Эй, — сказала я. — Подождите.
Дверь отпустили, а я по инерции потянула ее на себя и едва не получила в лоб.
— Что вы тут делаете? — послышался голос Ричарда.
— Искала свою комнату, — призналась я.
Ричард недоуменно посмотрел на меня, будто я свалилась ему на голову.
— И почему вы не в ней? На этом этаже мои покои, — сказал с холодом в голосе он.
— Потому что я не могу встретить ни одной служанки, дворецкого или еще кого, — улыбнулась я.
Ричард прищурился.
— В каком смысле? Они в доме, — сказал он.
— В прямом. Никого нет, — ответила я.
Ричард обвел меня взглядом.
— Я понял… — продолжил он. — А госпожа Веллингтайн спит?
— Да, — кивнула я.
— Ваша комната рядом с ее комнатой. Я распорядился обустроить вас там.
Я кивнула.
— Спасибо. Спокойной ночи. Ой, а моя комната слева или справа от ее? — спросила я.
— Справа, — ответил господин Веллингтайн.
— Тогда до завтра.
— До завтра. И прошу лишний раз меня не беспокоить. Иначе я усомнюсь в вашей компетенции, — сказал он.
Я развернулась и направилась обратно. Мне нужна была эта работа, и лишаться ее из-за досадного недоразумения не хотелось.
Быстро спустилась на первый этаж.
Нашла комнату Полли, а затем попыталась открыть дверь комнаты справа. Но та не поддавалась — была заперта.
Глазик дернулся. Да что за приключения такие? Может, дворецкий закрыл ее и забрал ключ?
Я вновь подергала дверь, но та не поддавалась. Ладно, тогда я пошла и проверила дверь слева и даже напротив. Все было заперто. Ощущение было, что тут какой-то заговор. Делать нечего. Пойду опять будить главного инквизитора.