Размер шрифта
-
+

Схватка призраков - стр. 52

– Как не повезло, – вздохнул Арнольд. – Прямо в праздники!

– Не повезло еще и нам, ведь ее дежурство придется взять на себя, а оно приходится на послезавтра!

– Так, – Арнольд поставил тарелку с салатом на стол. – И ты хочешь, чтобы я первого января вышел на работу?

– А что делать? – Улыбка Рамона была немного заискивающей. – У меня и Ника – семьи, первого надо бы побыть с ними. А ты пока один, ничто тебя не держит... Второго отдежурю я, а дальше уж как получится.

– Ладно, – не пытаясь скрыть недовольства, вздохнул Арнольд. – Во сколько надо быть на месте?

– Часов в одиннадцать. – Рамон вздохнул с облегчением. – Особо напрягаться тебе не придется, главное – подготовить все к этой чертовой встрече с альвхеймцами.

– Хорошо, я все сделаю.

– Я так и знал, что ты отличный парень, – сказал Рамон, поднялся и направился к Альфредссону делиться новостью, что все улажено и первого числа президент не останется без референта.

Арнольд вздохнул и от расстройства допил остававшийся в фужере коньяк.

Глава 5

ПОКУШЕНИЕ

31 декабря 2228 года летоисчисления Федерации Земля, Дублин

Мобибук зазвонил, когда Арнольд примерял новый костюм. Пришлось отложить галстук и потянуться к лежащему на тумбочке аппарату.

– Слушаю вас, – проговорил Арнольд.

– Привет, Арни, – прозвучал голос, принадлежащий полковнику Загоракису. – Это твой дядюшка Рональд! Не уделишь мне, старику, пару часов?

– Ты в Дублине, дядюшка? – без особой радости откликнулся Арнольд.

– А как же! Приходи через час в бар «Пес Куланна», что на площади Грейт Вестерн. Выпьем пива, поболтаем!

– Хорошо, дядюшка, я буду, – пробормотал Арнольд, глянув на часы. Он собирался отмечать праздник в престижном кафе на Хай-стрит, где заказал место, но время пока оставалось.

Несколько торопливее, чем планировал, оделся и вышел на улицу. На темном небе блестели по-праздничному яркие и крупные звезды, мороз пощипывал лицо. Пока ждал аэротакси, успел замерзнуть и согрелся только в салоне.

Доехали быстро. Водитель высадил Арнольда на углу, прямо около сверкающей во тьме вывески. На ней здоровенный бородатый мужик замахивался копьем, явно собираясь проткнуть кому-нибудь кишки.

Вид у мужика был решительный и даже свирепый.

Арнольд усмехнулся и шагнул внутрь бара. Тот оказался невелик и почти пуст. Над стойкой подслеповато моргала праздничная гирлянда, бубнил чего-то инфовизор, бросая на стены синеватые отблески.

– Ага, вот и племянник! – раздался из угла знакомый голос. – Эй, бармен, еще два пива!

Загоракис выглядел уставшим от жизни и пьянства моряком откуда-нибудь из-под Амстердама. Несмотря на тепло в помещении, на голове его красовалась вязаная шапочка, а с плеч свисал шерстяной свитер цветов британского флага. Щеки покрывала белесая щетина. Виктор повесил плащ на вешалку, сел. Бармен принес две деревянные кружки с колышущейся наверху пеной.

Страница 52