Шерлок Холмс пускается в погоню (сборник) - стр. 29
– Как думаете, что подразумевал автор записки, профессор?
Рэмзи снова пришел в замешательство:
– Не имею ни малейшего представления, мистер Холмс. Никто не обращался ко мне за консультацией, хотя погодите… Кое-что, пожалуй, все-таки было.
Профессор вскочил с кушетки и исчез в маленьком кабинете, смежном с комнатой, где мы сидели. Вернулся он с конвертом.
– Я получил это со вчерашней почтой.
Он открыл конверт и передал Холмсу письмо.
Мой друг нетерпеливо пробежал послание взглядом.
– Говоря вкратце, – объяснил Рэмзи, – это запрос из недавно созданной небольшой инженерной фирмы. «Индастриал энд инжиниринг траст лимитед» – так, кажется, она называется. Меня просят дать профессиональное заключение относительно разработанной ими технологии, которая будто бы позволяет извлекать золото из обычной морской воды.
– Вы верите в то, что такое возможно?
Профессор пожал плечами:
– Как я сказал, письмо только что пришло. На подробное изучение всего процесса могут уйти месяцы, а то и годы. Я не вправе рисковать профессиональной репутацией, давая поспешное заключение.
– Мне кажется, профессор, это вполне может быть та «задача», о которой говорится в записке, – подытожил Холмс.
– Вы действительно так считаете?
– Вероятно, кто-то задумал украсть технологию, к которой вы можете получить доступ, учитывая сферу деятельности фирмы, – допустил Холмс.
– Полагаю, такое нельзя исключить, – согласился Рэмзи.
– Если так, вашей жизни, возможно, угрожает смертельная опасность, профессор.
– Что же, по-вашему, мне теперь делать? – Рэмзи явно был испуган.
Задумавшись на минуту, Холмс встал и вернул ему письмо.
– Прежде всего, нужно это спрятать в безопасном месте. Затем я телеграфирую в Скотленд-Ярд, чтобы сюда прислали пару констеблей в штатском. Они обеспечат вам защиту до тех пор, пока все не разрешится.
– Вы уверены, что этого будет достаточно? – спросил Рэмзи.
– Несомненно. Если вас что-либо насторожит, можете связаться с инспектором Лестрейдом в любое время дня и ночи от моего имени.
– Благодарю вас, джентльмены. – Рэмзи встал, чтобы пожать нам руки. – Хоть я и мечтал о каком-нибудь приключении, это не совсем то, на что я рассчитывал.
Мы покинули Рэмзи, заверив его, что беспокоиться не стоит. Уже на выходе, когда мы спускались по лестнице, нас нагнал служитель с телеграммой от Куина.
Холмс зачитал ее вслух:
Болдуин не сказал жене, откуда взял деньги. Их источник по-прежнему загадка.
– Что скажете, Холмс? – спросил я.
– Скажу, мой дорогой Уотсон, что Дженкинс и Болдуин заключили сделку с дьяволом. И теперь наша задача изгнать его.