Шелортис. Книга первая. Часть вторая - стр. 60
В этот момент Эми вспомнила, что у неё было два кошеля, ведь один принадлежал Данкену Бритсу. Сунув руку во внутренний карман, принцесса нащупала и его. Хоть этот мешочек и не был набит деньгами под завязку, но всё же внутри также как и в первом поблескивали золотые монеты. Похоже, этот некто просто заменил все монеты, что были у Эми на золотые лиры, при этом, никак не повлияв на их количество.
Сунув малый кошель своему законному владельцу, Эми спешно покинула лавку. Меньше всего Эми хотела слушать очередные возражения от чересчур скромного картографа. Оказавшись на улице, принцесса решила, что надо бы немножечко разогнать тоску и как следует позвенеть монетками.
Присев на корточки, Эми прошептала пару слов своей протеже. В ту же секунду малышка скрылась в недрах лавки Расти. Подойдя к Бэррис и Фолдс, Ди схватила обоих за ручки и потащила за собой. В одно мгновение троица уже скрылась в выходе.
– Ну что, как насчёт новых нарядов?! – выпалила Эми, демонстративно подбросив кошель в руке.
Стоит сказать, что увесистый мешочек был весьма тяжёл, от чего носить его было не так-то просто. Вынув пятнадцать золотых лир, Эми связала горловину кошеля и вернула его в свой магический карман. Принцессе ещё только предстояла узнать, что за волшебное одеяние было на ней, но сейчас у неё были совершенно другие планы.
Несмотря на то, что городок был небольшим, в нём было всё что, только могло понадобиться.
Без особого труда, компания нашла портного. Войдя в первую попавшуюся лавку мастера, Эми не могла оторвать глаз, от искусно пошитых произведений портного искусства. Дело в том, что принцесса даже не догадывалась, что сейчас стоит в ателье лучшего мастера портняжного дела во всём Королевстве Эверноу.
Высокий темнокожий мужчина вышел навстречу покупателям. Улыбнувшись белоснежной улыбкой, он предложил всем занять места в своей мастерской, дабы тот мог выслушать их пожелания. Одетый с иголочки в тёмно-синий фрак, мужчина являлся едва ли не живой рекламой своего собственного таланта.
– Барри Аллиссаро к вашим услугам, прекрасная госпожа! – произнёс мужчина, совершив лёгкий учтивый поклон.
О владельце портняжной мастерской «Араниа», а именно там сейчас находилась Эми и её маленькие друзья, едва ли не ходили легенды. Господин Аллиссаро раньше шил на заказ для королей и знатных лордов. Искусному портному достаточно было посмотреть пару секунд на человека, чтобы пошить на него идеальнейший наряд.
Творец иглы и нити не мог пройти мимо наряда Эми, ведь тот был пошит воистину искусным портным. Действительно, кому, как ни Аллиссаро знать о стандартах качества портного искусства. Тем не менее, Эми сохранила тайну своего кутюрье. Как же здорово хранить тайны, которые не знаешь. Никогда не выдашь.