Размер шрифта
-
+

Северные руны. Как понимать, использовать и толковать древний оракул викингов - стр. 18

всем вдохновение, надежда и благо.
Верховая езда в чертоге воину каждому
сладка; и тяжка для того, кто, сидя на
коне могучем, в многомильном пути.
Факел нам известен огнем,
яркий и ясный – несет свет там,
там, где собираются благородные души.
Дар возвращается, чтобы украсить дающего
почетом и славой; он помощь и ободрение тем,
кто лишен всего.
Радость приходит к тому, кто не знает
страданий,
кто владеет избытком и процветает,
кто блаженствует в обществе сильных.
Град – белейшее зерно, выпадает оно с небесной выси,
мечут его ветра, и обращается оно в воду.
Нужда теснит сердце, но может стать
помощью и исцелением —
если к ней прислушаться вовремя.
Лед холоден и скользок,
сияет как драгоценность,
прекрасен видом, застывшее поле.
Жатвы время приносит радость,
когда [богиня] Земля
дарует нам свои славные плоды.
У тиса снаружи – грубая кора,
но внутри него пламя;
глубоки его корни, он – украшенье земли.
Игра – это азарт и смех
отважных, что сидят
веселые вместе, в чертоге
хмельного меда.
Осока растет на болоте,
растет в воде, ранит жестоко;
она жжет кровь тех, кто
дерзнет ее схватить.
Солнце указывает путь морякам,
когда они идут над купальней рыб,
пока морской конь не приведет их к земле.
Тир – это знак, он придает
уверенность благородным; не обманывает
и в ночной мгле остается верен.
Хотя береза и не приносит плодов,
но дает бесчисленные побеги;
ветви ее одеты листвой, крона высока,
тянется к небу.
Конь приносит радость;
гордо несет себя,
прославлен героями, он —
утешение беспокойным.
Мы – радость друг друга,
но однажды должны уйти,
потому что [боги] предназначили
наши бренные тела земле.
Море людям земли кажется бесконечным,
когда они отправляются в путь на ладье
неустойчивой;
огромные волны приводят их в ужас,
и морской жеребец узде неподвластен.
Инг, которого первым увидели восточные даны,
позже в колеснице умчался
на восток по волнам;
так был назван великий [бог].
День – посланник [богов];
свет [богов] дарует счастье,
благую надежду и пользу.
Дом любим каждым,
кто процветает в нем в мире
и наслаждается частыми урожаями.

Поэма явно глубже, чем может показаться на первый взгляд. То, что существует три рунические поэмы, привело к двум предположениям: либо они – осколки единого, некогда существовавшего текста, либо отражают несколько древних устных традиций для лучшего заучивания значений и смыслов рун. Гипотетически существовавшую некогда поэму называют рунической поэмой Ур, но, конечно же, могли существовать разные ее версии, которые менялись и развивались в разные времена и в разных местах. Разумеется, остается только предполагать, действительно ли рунические поэмы произошли от одного источника, словно ветви дерева, или являются независимыми друг от друга реликтами поэтической традиции.

Страница 18