Серебряный змей - стр. 60
Мой собеседник зевнул, прикрыв рот ладонью. Множество обидных слов вертелось на языке, но я промолчала. Подхватила Пабло под руку и повела в кабинет, едва секретарь позвал меня.
– Что вы делаете? Отпустите меня! Безобразие!
Он пытался вырваться, я вцепилась в него мертвой хваткой. Граф был моей последней надеждой, и упускать ее я не собиралась.
– Слушаю, – произнес служащий равнодушным голосом, едва мы вошли в приемную.
– Здравствуйте! Я хотела бы узнать о судьбе моих родных Диего ле-Бера и Розалии ле-Реди.
– Кем они приходятся вам?
– Это мои отец и тетя.
– Кто может подтвердить ваши слова? У вас есть документы, печать?
Разговор больше напоминал допрос, но, видимо, иначе служащие канцелярии не умели разговаривать.
– Дон Пабло ле-Гуно.
Хозяин кабинета поднял на меня глаза, перевел взгляд на графа и снова вернулся ко мне.
– Вы подтверждаете ее слова, господин?
– Нет! – взвизгнул Пабло. – Впервые вижу эту девицу. Она подошла ко мне еще в коридоре, уговаривала помочь, но это не в моих силах. Я и так раздаю милостыню в храмах по праздникам.
– Как вам не стыдно? Вы столько раз бывали у нас дома, а теперь делаете вид, будто не знаете меня!
– Видите? Разве аристократке пристало так себя вести? Дочь моего друга погибла, а эти… – он указал на меня пальцем, но не притронулся. – Слетелись как вороны, и каждый хочет урвать свой кусок. Боги покарают вас!
Снова накатила слабость. Я покачнулась, попыталась ухватиться за Пабло, но он отступил. Отмахнулся от меня, как от назойливого насекомого.
– Госпожа, если вы будете настаивать на том, что являетесь дочерью господина ле-Бера и не предоставите доказательства сейчас же, я буду вынужден позвать стражу. Расследование покажет, сколько в ваших словах правды, – произнес служащий и, не дождавшись от меня ответа, добавил:
– Так что?
Я покачала головой, прикусила губу, чтобы не расплакаться. Довольно с меня позора. Я отказалась от своего имени и семьи, но оказаться в тюрьме боялась еще сильнее. Никто не вспомнит обо мне там. Никто не поможет.
…Ветер трепал подол платья, сбивал с ног, я а все ждала, что граф одумается и поможет мне. Пусть не здесь, прилюдно, но поддержит в память о том, как много сделал для него отец.
– Для всех вы мертвы, а мертвых тревожить не нужно, – произнес Пабло, подкравшись сзади. Я вздрогнула. – Никто не станет поддерживать предателей. Жизнь дороже.
Граф сел в карету, махнул рукой кучеру, оставив меня наедине с болью и разочарованием. Теперь у меня был лишь один способ выжить.
_______
[1] Мех – мешок, сшитый из шкуры животного, для вина и других жидкостей.