Серебряный змей - стр. 38
Лежа в постели, я долго не могла уснуть. Вспоминала ту девушку, которую погубил император, вынудив отдаться ему, чтобы спасти жизнь отца. Бедняжка не вынесла позора и покончила с собой, а вслед за ней и жених. Сколько таких загубленных жизней лежало на совести правителя? Десятки? Сотни? Тысячи? Думаю, в каждой стране, завоеванной им, их было достаточно, но Алору он ненавидел особенно сильно. Видимо, не считал нас людьми, если позволял себе относиться к нам как к животным.
Проклятый Даур, ты ответишь мне за все! За каждую слезинку моей матери, за боль отца, за смерть братьев, за поруганную честь наших женщин, за трудности и унижения, которые я пережила и которые еще испытаю по твоей вине. Я отомщу, чего бы мне это не стоило.
_______
[1] Козлы – сиденье для кучера в передке экипажа.
9. Глава 8 Убежище или ловушка?
Этот вечер был похож на предыдущие с той лишь разницей, что путешествие должно было закончится сегодня. Наконец вместо таверн и постоялых дворов меня будет ждать настоящий дом, мягкая постель и соответствующее моему положению отношение. Все эти торговцы, ремесленники, крестьяне, солдаты мне порядком надоели. Я устала выслушивать бесконечные жалобы на высокие налоги, неурожай, болезни. Для них будто ничего иного не существовало? Неужели весь смысл этих людей сводился к тому, чтобы жениться, родить детей и трудиться, чтобы прокормить их? Я была вынуждена все время проводить либо в дороге, не имея возможности перемолвиться и словом, либо в компании тех, кого совершенно не интересовали живопись и музыка, литература и другие виды искусства.
В Гиллеад мы въехали поздно вечером. Долго плутали в поисках нужного дома, пока, не остановились перед двухэтажным зданием, расцвеченном множеством огней. Свет горел во всех окнах. Хорошо одетые мужчины постоянно входили и выходили через высокие двери, которые любезно открывал привратник. Бойкий паренек для каждого старался поймать наемный экипаж, с поклоном провожал гостей.
Хосе спустился и попросил меня подождать.
– Сколько можно? – возмутилась я и, игнорируя его предупреждение, покинула карету.
– Не думаю, что это хорошая идея, – продолжил мужчина, нервно теребя бороду. – Мое дело маленькое, я свою часть договора выполнил, но… не нравится мне это место, ой, не нравится.
– Оставь свои опасения при себе, – он задерживал меня, я начинала злиться. – Спасибо, что привез. Я что-то должна тебе?
– Нет, сеньорита. Ваша тетя полностью рассчиталась со мной.
Думаю, Розалия не просто отдала деньги, но и наложила на кучера какое-нибудь заклинание, которое не позволило ему нарушить условия договора. Определенно, она обладала значительными способностями, о которых я ранее не задумывалась. Редко кто из магов мог похвастаться тем, что развил побочный дар помимо основного. Хотя стоило ли удивляться? Если Эдмондо был менталистом, то и Розалия могла обладать схожими способностями, пусть и не развитыми настолько, как у ее сына.