Размер шрифта
-
+

Серафина - стр. 40

Милли сморщила нос, но Глиссельда глядела озадаченно. Похоже, она в жизни ни разу не видела таракана.

Я позволила Милли объяснить самой; от ее описания принцесса взвизгнула.

– Каким же образом мы напоминаем им этих тварей?

– Посмотрите на ситуацию с точки зрения дракона: мы везде, легко прячемся, относительно быстро размножаемся, мешаем им охотиться, и от нас воняет.

Девочки нахмурились.

– От нас не воняет! – возразила Милли.

– А вот им так кажется. – Похоже, эта аналогия оказалась неожиданно подходящей, так что я довела ее до логического завершения. – Представьте, что вас одолели паразиты. Что надо делать?

– Избавиться от них! – воскликнули девочки в унисон.

– Но что, если тараканы разумны и сражаются против вас все вместе? Что, если у них есть реальная возможность победить?

Глиссельду передернуло от ужаса, но Милли сказала:

– Заключить с ними мир. Позволить им жить в своих домах, если они не будут трогать наши.

– Но это будет не всерьез, – сказала принцесса мрачно, тарабаня пальцами по клавесину. – Мы бы притворились, что заключили мир, а потом подожгли их дома.

Я рассмеялась; она меня удивила.

– Напомните мне никогда вас не гневить, принцесса. Значит, если бы тараканы нас одолевали, мы бы не поддались? Мы перехитрили бы их?

– Без сомнения.

– Понятно. А есть что-нибудь такое – что угодно – что тараканы могли бы сделать, чтобы мы их пощадили?

Девочки обменялись скептическими взглядами.

– Тараканы только и могут, что разводить грязь да портить еду, – сказала Милли, обнимая себя руками за плечи. Видно, у нее был опыт.

А вот Глиссельда глубоко задумалась, даже язык высунула.

– Может, если бы они устраивали приемы или писали стихи?

– Вы бы позволили им жить?

– Может быть. А они вообще очень противные, да?

Я ухмыльнулась.

– Нет уж, поздно: они вас заинтересовали. Вы понимаете, что они говорят. А что, если бы вы сами могли превращаться в таракана, даже ненадолго?

Их скрутило от хохота. Я чувствовала, что они поняли, но все равно подвела итог:

– Мы не можем победить их, чтобы выжить. Мы можем их только в достаточной степени заинтересовать.

– Скажи мне, – спросила Глиссельда, вытирая глаза вышитым носовым платком, позаимствованным у Милли, – откуда простая помощница концертмейстера столько знает о драконах?

Я выдержала ее взгляд и подавила дрожь в голосе.

– Мой отец – юрист, королевский эксперт по соглашению Комонота. Он читал мне его на ночь вместо сказок.

Только договорив, я поняла, что это не очень-то объясняло мои познания, но девочкам эта картина показалось столь уморительной, что дальше расспрашивать они не стали. Я улыбалась вместе с ними, но сердце кольнуло при мысли о моем несчастном папе. Бедняга, он всю жизнь так отчаянно пытался понять, в каком положении оказался юридически, по незнанию женившись на одной из саарантраи.

Страница 40