Размер шрифта
-
+

Сэр Евгений - стр. 38

Всадники остановились, перекрыв нам дорогу. Бейлиф был крепким плечистым мужчиной с квадратным лицом, обрамленным густыми черными волосами: шевелюрой, широкими баками и окладистой бородой, напоминающей лопату. Берет с пером. Лиловый камзол. На руках перчатки из оленьей кожи. На поясе меч и кинжал. Солдаты были в коричневых куртках из бычьей кожи. За плечами у каждого длинный лук, а на поясе – короткий меч. Лица у всех суровые, грубые, обветренные.

– Рад приветствовать вас, сэр, – бейлиф приложил руку к груди и поклонился. – Уильям Депп.

– И я рад вас видеть, – я сопроводил эти слова коротким кивком. – Томас Фовершэм, эсквайр, сын барона Джона Фовершэма. Что за дела привели вас в эти места?

– Ищем банду разбойников, сэр, убивших и ограбивших купца на Нотервильской дороге, также они подозреваются в убийстве лесника. Вроде их четверо. Внешность главаря хорошо сумел запомнить приказчик купца, которому посчастливилось убежать. Он его и описал. Чернявый. Широкое лицо. Длинный нос с горбинкой. Шрам на щеке и кольцо в ухе – наверное, бывший матрос, сбежавший с корабля. Вы не видели ничего подозрительного, милорд?

– Посоветовал бы вам обшарить вон те кусты, – ответил я.

Бейлиф принял мои слова, как приказ к действию. Кинул за спину: «Пит, Джеймс!» – и повелительно махнул рукой в сторону кустов.

Двое лучников сорвались с места и поскакали туда.

– Сэр! Разбойники! Они здесь! – крикнул один из них.

И тут же из зарослей выскочили какие-то люди и помчались к ручью. Их можно было понять: на другом берегу, в сотне метров, начинался лес.

Только сорвалась с места оставшаяся четверка солдат, как за моей спиной раздался просительный голос Хью:

– Мой господин, можно и мне…

Я небрежно махнул рукой, и он тут же, нахлестывая коня, пронесся мимо меня вслед ускакавшим стражникам.

– А мне? – спросил Джеффри.

Я кивнул, и он тоже умчался в погоню.

Один из разбойников, спрыгнув с обрыва, перебрался через ручей, но поскользнулся и упал. Стрела, пущенная стражником, почти наполовину ушла в вязкую глину, пронзив воздух в том месте, где только что находился разбойник. Тот вскочил на ноги и, хватаясь за гибкие стебли кустарника, начал карабкаться наверх. Он уже почти добрался до края оврага, но тут в его спину вонзилась стрела. Он вздрогнул всем телом и рухнул в куст, ломая ветви.

…Все закончилось быстро. Сначала прискакали два стражника бейлифа и Хью. Они азартно ругались, правда, без злобы, из-за какой-то монеты. Нетрудно было догадаться, что разговор идет о деньгах, выуженных из кошелька одного из убитых разбойников. Следом явился Джеффри, усердно вытирая свой меч о гриву лошади. Вложив меч в ножны, он доложил:

Страница 38