Размер шрифта
-
+

Секретный рейд адмирала Брэда - стр. 64

– Передайте этой самодовольной дуре, – отшвырнул он записку, – что «аномалиями личной жизни» она может запугивать трюмных seaman’s-recruit’s[25].

– Есть передать, сэр.

– И напомните, что ей прекрасно известно, у кого она может получать всю официальную информацию – это лейтенант-коммандер Отто Шведт, очевидно, ее соплеменник.

– Я слышал, как они разговаривали между собой на германском, сэр.

– Значит, я не ошибся.

– Это господин Шведт назвал ей ваше имя и, очевидно, посоветовал обратиться с этой запиской.

– Тоже владеете германским?

– Двумя десятками фраз, сэр.

– На этом судне можете считать себя эскадренным полиглотом.

– Благодарю, сэр. Осмелюсь заметить, что она действительно очень красива, сэр.

– Так «заметить» или сразу же посоветовать? – мягко поинтересовался адмирал, чуть не обжегшись огненным кофе. – Вы уж, будьте добры, договаривайте, младший матрос[26].

– Прошу прощения, сэр. – Даже сквозь естественную «шоколадность» лица стюарда просматривалась теперь предательская бледность, выдававшая его испуг. – Я всего лишь позволил себе высказать мнение, сэр. Понимаю, что делать этого не следовало, сэр.

– Зато я буду знать, к кому обращаться за советами в подобных случаях, – добродушно ухмыльнулся адмирал. – Напомните о себе в ближайшем порту, наш эскадренный полиглот.

Как только стюард закрыл за собой дверь, адмирал тотчас же связался с полковником разведки и попросил занести ему данные на швейцарскую журналистку Эльзу Крафт. Ричмонд не давал знать о себе добрых полчаса, так что можно было подумать, что он то ли запрашивает сведения у швейцарской службы безопасности, то ли с пристрастием допрашивает саму журналистку. Брэд уже совершенно разуверился в возможности пообщаться с полковником на эту тему еще раз, когда в дверь каюты постучали.

– Не полагаясь на телефон, которому я по привычке хронически не доверяю, решил сам заглянуть к вам, – объяснил он командующему эскадрой.

– Доложите, – оторвался Брэд от чтения «Дневника капитана Скотта», который специально прихватил с собой в этот рейд. Записки этого антарктического неудачника он почитал с таким же уважением, как и «клондайкские» рассказы Джека Лондона.

– Сведения, касающиеся Эльзы Крафт, сэр. Двадцать девять лет, – назвав возраст журналистки, Ричмонд оторвал взгляд от бумажки и вопросительно взглянул на адмирала.

– Буду знать, что определить возраст женщины для нашей разведки – не проблема, – мрачновато отреагировал тот. И тем не менее, движением руки указал полковнику на кресло, в которое тот может опуститься.

– Уроженка Цюриха. Университет в Женеве. Дочь банкира. – Опять вопросительный взгляд на адмирала, однако на сей раз без какой-либо реакции.

Страница 64