Размер шрифта
-
+

Седьмой рыцарь - стр. 45

- Анри Лерэ, я приказываю тебе немедленно отбыть в распоряжение командира экспедиционного корпуса. Ты отправляешься со мной на восточную границу.

- Э, э, э! Сир?! - удивленно воскликнул тот, весь хмель слетел в него мгновенно. - Какого черта?! Филберт!

- Потому что я так сказал! - низко рыкнул Филберт. - Собирайся, к полудню выступаем.

Мотнул головой, чтобы тот убрался с дороги, и двинулся дальше, не оборачиваясь в сторону ошарашенного приятеля. Надо было еще взглянуть в глаза дяде и навестить мать.   

 

11. глава 11

Большинство гостей вернулось домой порталами еще вчера до наступления полуночи. Часть из них воспользовалась воздушными кораблями, которые имели в своем распоряжении некоторые маги (это дорогостоящее. энергозатратное и статусное нововведение последних двадцати лет позволяло совершать неспешные прогулки и любоваться прекрасной страной с воздуха), остальные гости предпочли гостеприимство замечательного древнего дворца Илтирийский королей.

Потому что такая возможность выпадала всего раз в году. Да и не было во всей Илтирии места краше.

И теперь летний дворец Владыки просыпался после ночи Весеннего была. Утренний шум и суета поглотили его обитателей. Помимо купания в лучах собственного счастья и построения планов на будущее, гости были заняты более прозаическими вещами, такими как завтрак, а также активное обсуждение сплетен.

События прошлой ночи смело можно было бы назвать из ряда вон выходящими. К сожалению, подробности не стали достоянием гласности, однако кое-что все же просочилось. И теперь имя наследника было у всех на устах. А заодно и его неожиданный выбора невесты, так и не закрепленный обрядом.

В результате люди были так увлечены разнообразнейшими предположениями, что даже каким-то образом пропустили появление во дворце главного героя всех сплетен - наследника и первого рыцаря короны, герцога Танри. Так уж вышло, что почти никто не обратил внимание на сумрачного молодого человека, быстрым шагом прошествовашего по холлам и коридорам в сторону покоев Владыки.

Все потому что красавец герцог был сам на себя не похож, а темный плащ, укрывавший его с головы до ног и вовсе делал неузнаваемым. Филберту не хотелось ни с кем видеться, а тем более выслушивать поздравления. Его мутило от всего этого балагана.

Миновав гвардейцев, охранявших вход в покои дяди, он вошел в королевскую спальню без доклада.

 

***

Король уже встал и теперь завтракал за маленьким столиком у открытого окна, выходящего на залив, видневшийся в отдалении. Утреннее солнце поблескивало на гладких розоватых водах, в которых отражались облака. Ветерок трепал тончайшие тюлевые занавеси, донося сюда ароматы цветов, которыми был украшен дворец. Праздник закончился, а цветы остались.

Страница 45