Размер шрифта
-
+

Сделка с особым условием - стр. 59

Высокие, украшенные лепниной здания центра вскоре сменились лачугами окраин, а после — полями и лесами, уже тронутыми золотыми красками осени. Через какое-то время мне наскучило смотреть в окно и я принялась за первую книгу, ту самую "Единственную наследницу".

Сиротка-наследница, которая тогда еще не знала, что она наследница, нанялась в дом графа горничной. Там она тут же влюбилась в своего молодого хозяина, который тоже полюбил ее — что может быть естественней, если они предназначены друг другу судьбой? Однако, когда влюбленные, преодолев сопротивление света — довольно слабое, я бы сказала — собрались обвенчаться, то вдруг выяснилось, что девушка — давно потерянная сестра своего жениха. Это стало известно по приметному родимому пятну на ее пятке. К тому же, горничная как две капли воды походила на парадный портрет своей матери, так что никаких сомнений быть не могло. А значит, по всем людским и Божеским законам она не могла связать судьбу с возлюбленным.

Далее началась тягомотина на пятьдесят страниц текста, в которой потерянные дети, родимые пятна и родовые перстни множились со страшной скоростью. Возникало ощущение, что знать королевства собралась в одном месте и закинула детей в кучу, из которой они произвольно выбирали себе наследника. Причем не переживая, их это ребенок или нет. Дочитавшись до того, что брат наследницы был на самом деле подмененным в колыбели близнецом принца, я отложила книгу. Они что, никогда не смотрели на портрет матери? Или не видели ее лично? Как можно было не узнать горничную, если она так похожа на почившую графиню? А брат-близнец принца? Неужели граф ни разу не был при дворе и не заметил, что его сын и наследник престола как-то подозрительно похожи?

Отложив книгу, я прижала руку ко лбу.

— Интересно? — любезно осведомился Иен, но в его глазах плясали смешинки. — Полагаю, счастливые влюбленные воссоединились, несмотря на совершенно непреодолимые препятствия?

— Очень интересно, — я заносчиво задрала нос и взялась за следующую книгу того же автора. — Хочу растянуть удовольствие, так что почитаю пока что-нибудь другое.

— Очень мудрое решение, —поддакнул Иен и уткнулся в свой скучный справочник, пряча улыбку.

Вторая книга начиналась несколько лучше. По крайней мере, там не было потерянных детей. Зато была цветочница Изольда, в которую влюбился сын графа, потом сын герцога, сам герцог и, на десерт, король. Она, однако, отказывала всем, потому что любила молочника, который, конечно же, оказался потерянным графским сыном.

Однако озлобленный отказом маркиз — еще один поклонник — украл Изольду прямо перед свадьбой и запер в потайной комнате в своем особняке. Вечером он наведался к ней, в красках расписав, какую он приготовил ей участь — худшую, чем смерть, конечно же — и, довольно потирая руки и злодейски хохоча, принялся стаскивать с нее одежду. А страдалица, вместо того, чтобы огреть его канделябром, заламывала руки и рыдала, умоляя пощадить ее.

Страница 59