Сделка перед алтарем - стр. 1
A Deal Before the Altar
© 2014 by Rachael Thomas
«Сделка перед алтарем»
© ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2015
© Перевод и издание на русском языке,
ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2015
Глава 1
Джорджина вошла в элегантный и роскошный кабинет, зная, что за ней пристально наблюдают. Каждое ее движение тщательно контролировалось человеком, которого почитали и боялись и мужчины, и женщины.
– Миссис Хэншо? – решительно и напористо произнес он с едва заметным акцентом. – Я думаю, не нужно спрашивать, зачем вы ко мне пришли.
Он прислонился к письменному столу, скрестив руки на широкой груди, словно уже решил, что не желает ее слушать. Его черные волосы блестели, а решительность во взгляде едва не лишила Джорджину дара речи.
– Я убеждена, вам не нужно спрашивать, мистер Рамирес. – Она говорила максимально уверенно, решив, что ему не удастся ее выгнать, пока она все ему не выскажет. – В конце концов, именно вы создали эту проблему.
– Неужели? – Сантос Лопес Рамирес уставился на нее в упор, и на мгновение она почти потеряла самообладание. Почти.
Она вглядывалась в его смуглое, гладко выбритое лицо, ища признаки сострадания, но не увидела ничего. Он резко поджал губы, его скулы заострились.
– Вы обо всем знаете. – Она помолчала, потом прибавила: – Вы единственный, кто мешает Эмме и Карло сделать то, что они хотят.
– И как же вы к этому относитесь, миссис Хэншо?
Он вопросительно поднял брови, и от волнения у нее засосало под ложечкой. Но сейчас ей нужно быть такой, какой ее считают все, – холодной и расчетливой женщиной, которая получает от жизни желаемое и избавляется ото всего, что ей мешает.
– Я приложу все силы, чтобы их план удался, мистер Рамирес, – сказала она.
Она немного успокоилась, вспоминая свою младшую сестру Эмму, мечтающую о сказочной свадьбе, любви и семейном счастье.
– Это очень смелое заявление, – заметил он.
– Я не из робкого десятка, мистер Рамирес.
Он неторопливо растянул губы в улыбке. У нее перехватило дыхание, когда он расцепил руки и решительно шагнул в ее сторону.
– Я восхищаюсь смелыми женщинами.
Высокий и неуступчивый, он встал перед ней. Несмотря на огромный размер офиса, Сантос, казалось, заполнял его целиком.
Джорджина стояла на своем, отказываясь ему уступать:
– Я пришла не за вашим восхищением.
– У меня нет времени на игры, миссис Хэншо, – сказал он.
– У меня к вам предложение, мистер Рамирес.
– Предложение?
– Я говорю серьезно. – Она действовала смело и решительно, страстно желая достичь своей цели. – Я сделаю все, что от меня потребуется.
Сантос посмотрел на вздернутый подбородок стоящей перед ним брюнетки. Какая высокомерная и самоуверенная особа. Внезапно он почувствовал сильное желание.
– Зачем вам это? – спросил Сантос.
Он вернулся за письменный стол и уселся в кресло, оглядывая Джорджину с головы до ног. Темно-серая юбка и жакет не скрывали ее женственную фигуру. Он обратил внимание на кружевной край топа, выглядывающего из-под жакета, и туфли с леопардовым принтом на высоких каблуках.
У Джорджины фантастически красивые ноги.
– Эмма моя сестра, я хочу, чтобы она была счастлива, и сделаю для этого все.
Внезапно разволновавшись, Сантос поднялся с кресла и подошел к окну во всю стену, из которого открывался вид на Лондон, сверкающий в лучах осеннего солнца. Сантос вспоминал все, что узнал о тихой и скромной Эмме, с которой встречается его брат Карло. Ситуация не давала ему покоя.
Джорджина, безусловно, крепкий орешек. Она овдовела в двадцать три года, унаследовала приличное состояние и теперь ведет светский образ жизни, купаясь во внимании поклонников. Если верить сплетням, она корыстный человек.
– И как далеко вы готовы зайти ради сестринской любви? – спросил он.
Стоя к ней спиной, он услышал, как она резко глотнула воздух – Сантос задел ее за живое.
– Как я уже сказала, мистер Рамирес, я готова на все, – произнесла она хрипловатым голосом.
Сантос с трудом сохранял самообладание.
Наконец он повернулся к ней, прошел по толстому ковру и встал рядом. Его правая рука почти касалась ее плеча. Он покосился на нее, вдыхая легкий цветочный аромат ее духов.