Сапфировое счастье - стр. 7
– Вы замерзли?
– Немножко.
Он растер ее руки, отчего ей стало немного теплее. Она была такая нежная. Детектив старался не думать о том, что могло случиться с ней, не окажись он там вовремя.
– У вас есть родственники, которым я мог бы позвонить? Есть кто-то, кто мог бы побыть с вами?
Нора взглянула на Брендона своими потрясающими сапфировыми глазами. У него пересохло в горле, в груди все сжалось.
Наконец она покачала головой:
– Возможно, Милли сможет остаться… Неожиданно ее прервал возглас:
– Мама?!
Они оба повернулись в сторону коридора: там стоял маленький темноволосый мальчуган в пижаме, на которой были изображены персонажи из «Звездных войн».
– Мам, что случилось?
Нора протянула руку, когда он направился к ней.
– Зак, ты не должен был вставать.
– Я услышал, как вы разговариваете. – Встревоженный взгляд ребенка остановился на Брендоне, потом он внимательно всмотрелся в лицо матери. – Что случилось? – В глазах мальчика читался страх. – Он нашел тебя и сделал больно?
Брендон увидел, что Нора впала в панику, и понял, что предчувствие не обмануло его. Возможно, это нападение не было случайным. Но он не хотел, чтобы мальчик волновался.
– Привет, Зак. Я детектив Рэнделл. У твоей мамы было небольшое происшествие на стоянке возле ее работы, поэтому я привез ее домой. Сейчас она в полном порядке. Я в этом уверен.
Мальчик взглянул на свою маму:
– Ты правда в порядке?
Она кивнула:
– Я ударилась головой, так что мне придется отдохнуть несколько дней. – Она внимательно посмотрела на сына. – Послушай, это я должна волноваться о тебе. Как ты себя чувствуешь?
– Нормально.
Нора обняла мальчика, и Брендону стало ясно, что они очень любят друг друга.
– Тогда тебе надо вернуться в постель, Зак, – сказала она ему. – Уже поздно.
Мальчик бросил взгляд на Брендона. На его лице отпечаталось выражение беспокойства, слишком сильного для ребенка лет шести или семи.
– С твоей мамой все в порядке, сынок, – сказал детектив. – Доктор ее осмотрел.
В этот момент в комнату вошла Милли, неся поднос с чашками.
– Я останусь здесь, Зак, – пообещала она мальчику. – Я позабочусь о твоей маме, как забочусь о тебе.
Мальчик наконец улыбнулся матери:
– Хорошо.
Он поцеловал ее и позволил отвести его в комнату. Милли задержалась в дверях:
– Нора, для тебя – какао.
Брендон протянул чашку Норе, потом взял свою со словами:
– Какой милый мальчишка. Он беспокоится о вас.
– В этом нет необходимости.
Брендон сделал глоток горячего кофе:
– Представляю, как трудно растить ребенка одной.
Нора напряглась:
– Я прекрасно справляюсь, как многие одинокие матери. Нам с Заком никто не нужен – мы есть друг у друга.