Размер шрифта
-
+

Рыжая проблема господина дознавателя - стр. 47

Именно в этот момент мне в голову пришла одна рисковая идея:

- Я знаю что делать, - заговорщицки подмигнула дознавателю и тут же мысленно застонала. Представляю, как это выглядело со стороны. - Дорриэн, используй на мне свою магию. Ты же ходячий детектор лжи. Задай мне любые вопросы, связанные с Оливией. Может, в моей памяти затерялся какой-то момент, который может стать нам полезным?

- А ты… Позволишь? - недоверчиво спросил Дорриэн. - По протоколу подобный допрос должен проводиться как минимум при трёх свидетелях. Вдруг я захочу узнать ещё что-то, что ты так отчаянно скрываешь?

Я не успела ему ответить. Дверь в лавку с грохотом распахнулась и мы услышали гневный голос мэра:

- Эмили Блейк! Я знаю, что вы дома. Немедленно сюда!

- Тише! - прошептала я и приложила палец к его губам. - Лучше, если он будет думать, что я одна.

Дорриэн молча кивнул.

Кашлянув в кулак, я вздохнула и нацепила на лицо доброжелательную улыбку, а затем вышла в торговый зал.

- Господин мэр! Какой неожиданный визит! - мне не было смысла играть удивление, тем более, в руках он держал что-то большое, накрытое тканью.

“Клетка”, - мелькнула в голове мысль. - “Он решил притащить Оливию ко мне в лавку?”

- Госпожа Блейк, неплохо выглядите, - сухо кивнул мне мэр, почему-то оглядываясь в сторону входной двери. - Дело, по которому я пришёл к вам, не терпит отлагательств. Мы можем поговорить где-нибудь в укромном месте?

- Например? - нахмурилась я, не понимая, чем ему не нравится торговый зал.

На двери висит табличка что товар будет завтра и лавка закрыта. Если понадобится, закрою дверь изнутри, но к чему такая секретность?

- Кухня! - он поднял вверх указательный палец и бодро посеменил в сторону двери, аккуратно придерживая клетку.

- Нет! - заорала я, вспомнив, что там находится господин Нельсон в розовом халате.

Для верности, опередила его и встала спиной к двери, раскинув руки по сторонам.

- Почему это? - мэр едва успел затормозить и чуть не влетел в меня своим объёмным брюшком. Клетка покачнулась в его руке и оттуда раздался недовольный писк.

Господин Бёрч тут же забыл про меня, приподнял край ткани и засюсюкал:

- Извини, моя радость. Я не хотел, это всё злая ведьма.

Злая ведьма? Ну извините. Сам сюда пришёл.

- Господин мэр, - я постаралась, чтобы мой тон звучал жёстко, но уважительно. Не хватало мне ещё проблем с городской администрацией. - Уверяю вас, торговый зал - надёжное место. Как вы вообще сюда приехали при свете дня, если пытаетесь соблюдать конспирацию?

Он надулся и промолчал. Вместо ответа сунул руку в карман и достал оттуда какой-то волосатый комок, в котором я с трудом узнала парик и едва сдержалась, чтоб не засмеяться.

Страница 47