Рыжая проблема господина дознавателя - стр. 41
На прилавок легла газета, на титульном листе которой была размытая магическая карточка, изображающая связанного Альдо, и громкий заголовок: “Рыжее достояние столицы! Ведьма Эмили Блейк спасла Аддвуд от опасного маньяка!”
- Не страшно вам было, госпожа Блейк? - тараторили посетители, желая услышать подробности от первоисточника.
- А я всегда говорила, что эта лавочница с гнильцой. Как и её продукты! - вторил им писклявый женский голос.
Нормальные продукты, всегда брала, ни разу не травилась.
- Эмили, вы смелая, храбрая, невероятная!
- Хочу быть как вы!
Как я? Хм… Могу продать флакончик рыжей краски, а вот характером не поделюсь.
Я едва слышала покупателей, стоявших через прилавок от меня, но внезапно гул стих.
Толпа расступилась, явив передо мной шатающегося, белого, как мел, Дорриэна, с тёмной щетиной на подбородке и огромным букетом алых роз.
- Жених пришёл! - послышались едва слышимые шепотки из глубины зала.
- Вот это буке-е-е-ет, - раздался чей-то восхищённый шелест.
- Какая красивая пара!
- Ага, как будто созданы друг для друга!
Последние комментарии вывели меня из ступора, подняв новую волну возмущения. Это я так плохо выгляжу с утра?
У Дорриэна был вид, будто его пережевал и выплюнул дракон, а потом он всю ночь заливал горе палёной настойкой дядюшки Роберта, которой тот торгует из-под полы в сапожной лавке.
“Жених” тем временем положил огромный букет на прилавок и хриплым, каркающим голосом проскрежетал:
- Прости меня.
В зале раздалось коллективное “О-о-о-о” и “Ах!”.
- Какой мужчина!
Тут я не выдержала:
- Какой? Хреновый, честно говоря.
- Брось, Эмили, - прошипела полненькая Мадлен, искоса поглядывая на дознавателя. - Ты хоть знаешь, сколько стоит этот букет? Цветы из королевской оранжереи! Самые дорогие в столице!
И правда, розы были выше всяких похвал: крупные, ароматные, с мясистыми лепестками и сочными стеблями, обёрнутыми хрустящей бумагой с отпечатанным на ней королевским гербом.
Дорриэн всё это время смиренно молчал, глядя на меня просящим взглядом. Сердце предательски сжалось и я, наклонившись к нему через прилавок, прошептала:
- Дуй на кухню, чай сам себе нальёшь. Обслужу покупателей и поговорим.
Господин Нельсон, не обратив внимания, что мы спонтанно перешли на "ты", благодарно кивнул и заковылял в сторону кухни. Вспомнив вчерашний вечер, я громко крикнула ему вслед:
- Только не ешь рагу!
От звука моего голоса он вжал голову в плечи, но путь продолжил и скрылся за хлипкой дверкой.
- Кори, будь другом, подсоби ему, - вздохнула, я и котик послушно потрусил к Дорриэну.
Я быстро распродала всё, что сварила за ночь, но посетителей не становилось меньше. С приклеенной улыбкой на лице я выслушивала в сотый раз историю о том, как господин Лири, перебудив всю округу, вёл на магической узде жуткого маньяка Альдо.