Размер шрифта
-
+

Рябина в шоколаде - стр. 30


Мне бы вообще хотя бы рот раскрыть, о чем спрашивать, не суть важно, а то стою по стойке смирно с ровной спиной из-за свисающего с плеч рюкзака и молчу. Обнять? Поцеловать? Нет — ничего из этого сделать не получилось: только пожала протянутую руку, а дальше пошел легкий треп про тяготы путешествий из старого света в новый.

Здесь света предостаточно, чтобы понять, что Найл Бойд с Харрисоном Фордом все же не одно лицо, хотя схожесть в чертах явно присутствовала. Я вижу его слишком близко… Слишком… Близко… Он неожиданно коснулся своим носом моего и отпрянул. Господи — одиннадцать часов вечера! Может, его так в сон клонит?

— Это Хони-Иху, прикосновение к носу. Традиционное приветствие у гавайцев, — улыбнулся мистер Бойд во весь рот.

И я улыбнулась ему в ответ — слава богу, гавайцы предпочли нос губам! Хотя у него зубы явно лучше моих — даже если не настоящие.

— Как бы обмен дыханием, которое считается в местной культуре источником жизни.

Какое счастье, что я почистила зубы, а то гавайский дедушка упал бы к моим ногам замертво. Господи, вот надо было узнавать, куда летишь!

— Ты почему звонишь так поздно? — это мистер Бойд сказал не мне, а в телефон. — Что-то случилось? Да, я еще в аэропорту, у нас тут дождя нет.

Нет дождя? Ну, ну… Если это не дождь, то я гавайская гитара!

— Могу я в кой-то веке поболтать с приятелями? Да, сейчас сяду в машину и поеду домой спать.

В машину?

— Но ты же не за тем звонишь, чтобы узнать, сплю я или нет. Нет, не уходи от ответа. Ты зачем позвонил? Что «ничего», если ты рассчитывал разбудить меня своим звонком! Ты не хотел говорить при Рио?

В общем-то, может, и не хотела — после гавайского приветствия я отступила на безопасное расстояние и не слышала ни слова его собеседника или собеседницы: в английском же языке рода нет, один унисекс.

— Это про отца? Ну что ты теперь молчишь? Хорошо, завтра так завтра… Поцелуй Рио от меня. Давай, доброй ночи!

Убрав телефон в карман джинсов, мистер Бойд тяжело выдохнул и даже головой покачал, но тут же сказал, что время позднее, нужно забрать чемодан и лететь домой.

Домой — это сладкое слово было для меня еще не совсем сладким. Пока мы говорили, мой чемодан кто-то снял с ленты. Как же быстро разгрузили самолет — похоже, все, кроме меня, летели с ручной кладью. Мистер Бойд взял мой чемодан и пошел вперед. Да для своих лет он просто огурец!

— Найл!

Он обернулся. Я — тоже. К нам шел мужчина в комбинезоне защитного цвета, поверх которого был накинут желтый плащ, с которого ручьями стекала вода. Только не говорите мне, что это тот самый обещанный мне военный… Нет, мужик симпатичный, не шибко старый, но…

Страница 30