Русалочка - стр. 24
Повязав на шее платок королевского синего цвета, Грант сунул руки в рукава чистого камзола и надел его. Оправив с боков, посмотрелся в зеркало и пригладил волосы на висках. Крупный сапфир в перстне на пальце поймал на себе лучик света и рассыпал вокруг ослепительные блестки.
– Наша гостья ещё не выходила? – поинтересовался юноша, появившись в столовой и опустившись на отодвинутое для него кресло. Горячие блюда подавать ещё не начали, но слуга счёл за высочайшую честь наполнить невысокий бокал губернатора сливовой наливкой.
Слуга отчеканил:
– Миссис Мейлз сообщила, что мисс ещё не готова. Прикажете нести суп?
Грант пригубил наливку. Бокал, в котором ту подали к столу, являл собой настоящее произведение искусства: стекло было необычайно редкого холодного синего цвета и своим сиянием вторило блеску сапфира на пальце губернатора.
– Не стоит торопиться. Я потерплю и подожду Дениз.
– Как изволите.
Слуга поклонился и удалился сообщить повару решение губернатора.
Время шло, но Дениз так и не появлялась.
Поёрзав в кресле и одарив голодным взглядом горсть оливок, выложенных на блюдо в центре стола, Грант подцепил одну, сунул в рот и чуть не подавился косточкой, заслышав шаги в коридоре. Поправив разложенную на коленях салфетку, перевел взгляд со стола на распахнутые двери и уже приготовился в качестве приветствия сказать что-нибудь легкое и милое, соответствующее уютной обстановке обеда, как вдруг посерьезнел и нахмурил лоб.
В столовую вошла вовсе не вырученная из беды девушка, а всё та же миссис Мейлз. Из-за её спины выглядывал командир гарнизона. Гранта резко посетило чувство дежавю.
– Простите, что врываюсь вот так, без предупреждения, – витиевато начал командир, – но дело срочное.
По выражению круглого лица командующего было видно, что он жутко переживал: войти в доверие к новому губернатору он ещё не успел, а начинать знакомство с дурных новостей, по мнению его матушки, было плохой приметой. Но выхода не было, и верный начальству солдат с честью взял на себя возможный будущий удар, решив самолично доложить о случившемся градоначальнику.
– Вас прислал капитан Редрут? – поинтересовался Грант, сверля взглядом бегающие глаза и поджатые губы служивого.
– Никак нет, ваша светлость. Но надеюсь, известие, которое я вам принёс, дойдёт до капитана в ближайшие минуты, если ещё не дошло. – И пояснил: – Я отправил к нему помощника.
Убрав с колен салфетку, Грант с легким раздражением в голосе бросил:
– Да что случилось? Говорите!
– Мы нашли его, ваша светлость!
– Кого?
– Мужика, которого вы объявили в розыск.