Русалочка - стр. 22
– Я сама… Я точно дойду!
– Куда? К морю? Да вы быстрее попадетесь в лапы ещё одному такому же прохиндею, чем выйдете к побережью. Нет, я не оставлю вас. Вы едете с нами.
– Что вы надумали, ваша светлость? – поинтересовался Тобиас.
– Мы возвращаемся домой, капитан. Ко мне домой. Даже если сейчас Дениз ничего не помнит, то будем надеяться, что после отдыха память вернётся к ней. Ну, или о ней кто-то спросит. Пока же ей надо поесть и вздремнуть. Она пережила такой ужас. Моя экономка о ней позаботится.
5. Глава 4. Такая опасная вода
– Почему вы здесь, миссис Мейлз? – спросил Грант, бросив на помощницу полный искреннего удивления взгляд. Он только что сменил рубашку и вдевал серебряные запонки, когда средних лет экономка церемонно постучала в двери гардеробной комнаты и, как только ей позволили зайти, доложила, что обед подадут ровно через сорок минут.
– Я проверила воду, оставила лавандовое мыло, гребенку и два больших полотенца. Минут через двадцать принесу вашей гостье платье и башмаки. Не уверена только, подойдут ли они по размеру, но это всё, что мы нашли в такой спешке.
– Почему вы не остались с ней? Я ведь просил. Ей может понадобиться помощь.
– В том нет необходимости. Девушка прекрасно себя чувствует. Да, она ведет себя диковато, но я бы списала такое поведение на неловкость, нежели испуг. Думаю, она впервые перешагнула порог такого дома, как этот, потому и не знает толком, как себя вести.
– А мне показалось, она из приличной семьи. У неё такая белоснежная кожа.
Экономка помотала головой и бесстрастно произнесла:
– Ни к одной из знатных семей нашего края она не принадлежит. Уж я-то знаю.
– Уверены?
– Я всегда отдаю себе отчёт в том, что говорю, – отчеканила миссис Мейлз, и по тому, как сомкнула губы, могло показаться, что она даже немного обиделась. – Я знаю всех уважаемых жителей этих островов, и ни у одного из них нет такой дочери.
– Что если родственница дальняя?
– Кроме корабля, на котором прибыли вы, больше кораблей в нашу бухту не заходило. Если не верите мне, то спросите капитана Редрута. Он все суда регистрирует у себя в журнале.
– Я верю вам, – поспешил извернуться Грант. – Получается, искать семью этой бедняжки нужно не в городской черте.
– В городе точно не стоит. Правильнее будет пройтись по деревням, вот только сейчас не во многие проедешь. Дороги размыло… Вы сами видели. А пешком идти далеко. Даже если попробуете, то откажетесь от затеи, не охватив и малой доли территории.
Грант застегнул обе запонки и оправил рукава.
– Но выбросить её на улицу я всё равно не могу. Остаётся надеяться, что память к нашей гостью вернётся раньше, чем солнце просушит землю. – Хиггинс поводил головой. – Вы не видели мой жилет, миссис Мейлз? Я вешал его на спинку этого кресла.