Размер шрифта
-
+

Рождественский подарок - стр. 39

Иветт вдруг сделалось неловко, она точно не знала, что он имел в виду.

Вальсировать с ним приятно, пришлось признать ей. Она даже на миг закрыла глаза, наслаждаясь тем, как будто плыла в воздухе.

– Кто, черт побери, позволил тебе выйти из дома в этом платье?

Ее глаза распахнулись, и она увидела на лице Джеффри недовольное выражение.

– Что ты хочешь этим сказать? – Покрасневшие щеки противоречили ее недоумению.

– Ты прекрасно знаешь, о чем речь. – Он смерил ее взглядом. – Не секрет, что мужчины из кожи вон лезут, чтобы потанцевать с тобой сегодня. Твоя тетя, должно быть, не одобрила?

– Мама сказала, что платье замечательное, – защищала выбор наряда Иветт, – и модистка сказала мне, что это последний крик моды. Кроме того, тетя Сесилия увидела платье, только когда мы сюда приехали, и я сняла накидку. – Она озорно рассмеялась. – И было уже слишком поздно что-то менять.

Джеффри закатил глаза.

– Оно тебе не нравится?

– Оно мне очень нравится, – хищно улыбнулся он. – В том-то и проблема. Я уверен, что оно всем мужчинам здесь нравится. Это красивое платье, и ты выглядишь в нем чересчур соблазнительно. – Улыбка исчезла с его лица. – Но оно слишком уж открыто для тебя, Иветт.

– Ничего подобного! – горячо возразила она. – И я здесь не одна с таким вырезом. Посмотри-ка вокруг.

Он встретился с ней взглядом.

– Меня не волнует, что носят другие.

– Мне нравится это платье! Оно красивое и элегантное. И перестань вести себя как чересчур заботливый старший брат.

Его синие глаза сделались колючими.

– Я тебе не брат, Иветт. Запомни это хорошенько.

– Тогда прекрати поступать как брат.

Его глаза блеснули.

– А что твой лорд Шелли сказал про это платье?

Она слегка напряглась в его руках.

– Он сказал, что я выгляжу прелестно сегодня вечером. Что он в восторге.

– Это уж наверняка.

Вдруг, снова смутившись, Иветт отвела глаза. Вальс продолжался, и она задавалась вопросом, почему танец с Джеффри казался длиннее, чем любой другой ее танец за сегодняшний вечер. Загадки, загадки…

Глава 8

Неожиданные сюрпризы

Вернувшись в ту ночь домой, Джеффри налил себе щедрую порцию крепкого напитка. Джеффри считал, что заслужил это. Потягивая бурбон, он прикрыл глаза, но не мог отделаться от преследовавших его воспоминаний.

Снова он провел очередной вечер, приглядывая за Иветт Гамильтон. Весь прошлый месяц он следовал за ней с одного светского мероприятия на другое и ухитрялся сохранять спокойствие. Но когда она явилась в этом чертовом платье, и все мужчины в бальном зале леди Эбботт глазели на нее, ему захотелось завернуть ее в одеяло, взвалить на плечо и вынести оттуда. Что, черт побери, нашло на эту девчонку, с чего она надела такой провокационный наряд? Она была ходячим искушением, и ему не нравилось так о ней думать.

Страница 39